{"id":8077,"date":"2024-05-07T14:03:50","date_gmt":"2024-05-07T12:03:50","guid":{"rendered":"https:\/\/luminussolutions.be\/?page_id=8077"},"modified":"2025-01-21T16:09:25","modified_gmt":"2025-01-21T15:09:25","slug":"conditions-generales-de-ventes","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/luminussolutions.be\/fr\/conditions-generales-de-ventes\/","title":{"rendered":"Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Ventes"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; admin_label=\u00a0\u00bbsection\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb4.25.1&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb0px||0px||false|false\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb0px||0px||false|false\u00a0\u00bb custom_css_free_form=\u00a0\u00bbselector .et_pb_column {||  display:flex;||  flex-direction:row;||  justify-content:flex-end;||}\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.25.1&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb][et_pb_button button_text=\u00a0\u00bbT\u00e9l\u00e9charger\u00a0\u00bb button_alignment=\u00a0\u00bbright\u00a0\u00bb module_id=\u00a0\u00bbdownloadButton\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.27.4&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb custom_button=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb button_text_size=\u00a0\u00bb14px\u00a0\u00bb button_text_color=\u00a0\u00bb#001A70&Prime; button_bg_color=\u00a0\u00bbrgba(255,255,255,0)\u00a0\u00bb button_font=\u00a0\u00bb|600|||||||\u00a0\u00bb button_icon=\u00a0\u00bb&#xf1c1;||fa||900&Prime; button_icon_placement=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb button_on_hover=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb||0px||false|false\u00a0\u00bb hover_enabled=\u00a0\u00bb0&Prime; global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb sticky_enabled=\u00a0\u00bb0&Prime;][\/et_pb_button][et_pb_button button_text=\u00a0\u00bbImprimer\u00a0\u00bb button_alignment=\u00a0\u00bbright\u00a0\u00bb module_id=\u00a0\u00bbprintButton\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.27.4&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb custom_button=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb button_text_size=\u00a0\u00bb14px\u00a0\u00bb button_text_color=\u00a0\u00bb#001A70&Prime; button_bg_color=\u00a0\u00bbrgba(255,255,255,0)\u00a0\u00bb button_font=\u00a0\u00bb|600|||||||\u00a0\u00bb button_icon=\u00a0\u00bb&#xf02f;||fa||900&Prime; button_icon_placement=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb button_on_hover=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb hover_enabled=\u00a0\u00bb0&Prime; global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb sticky_enabled=\u00a0\u00bb0&Prime;][\/et_pb_button][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row admin_label=\u00a0\u00bbrow\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb0px|||||\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; custom_padding=\u00a0\u00bb|||\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb custom_padding__hover=\u00a0\u00bb|||\u00a0\u00bb][dsm_advanced_tabs dsm_tabs_layout=\u00a0\u00bbvertical\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.27.4&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb locked=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb][dsm_advanced_tabs_child dsm_title=\u00a0\u00bbV.M.I. Engineering &#038; Contracting NV\u00a0\u00bb dsm_subtitle=\u00a0\u00bbBE0460.695.659&Prime; dsm_content_title=\u00a0\u00bbConditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente \u2013 V.M.I. Engineering &#038; Contracting SA \u00a0\u00bb dsm_content=\u00a0\u00bb<\/p>\n<ol start=%221%22>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> CHAMP D\u2019APPLICATION. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Il est question des conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de V.M.I. Engineering &#038; Contracting SA, dont le si\u00e8ge social est sis en Belgique, \u00e0 3320 Hoegaarden, Bleyveldstraat 9, num\u00e9ro BCE : 0460.695.659, (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e \u00ab VMI \u00bb).<\/span> <span data-contrast=%22auto%22>Les pr\u00e9sentes conditions s\u2019appliquent \u00e0 tout contrat par lequel VMI s\u2019engage \u00e0 transf\u00e9rer la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019un bien meuble corporel ou \u00e0 accomplir au profit de son cocontractant une prestation mat\u00e9rielle ou intellectuelle quelconque. Les pr\u00e9sentes conditions pr\u00e9valent toujours sur les \u00e9ventuelles conditions g\u00e9n\u00e9rales du client, \u00e0 moins que VMI n\u2019ait, au moment de l\u2019acceptation de la commande, accept\u00e9 par \u00e9crit et de mani\u00e8re expresse l\u2019application de toutes ou parties des conditions du client. Il peut en outre \u00eatre d\u00e9rog\u00e9 aux pr\u00e9sentes conditions par des conditions particuli\u00e8res faisant l\u2019objet d\u2019un accord \u00e9crit entre les parties. Les pr\u00e9sentes conditions demeurent alors d\u2019application pour tout ce qui n\u2019est pas r\u00e9gl\u00e9 par lesdites conditions particuli\u00e8res. Si l\u2019une ou l\u2019autre des dispositions \u00e9nonc\u00e9es par les pr\u00e9sentes conditions ne pouvait \u00eatre appliqu\u00e9e, notamment parce que sa validit\u00e9 en aurait \u00e9t\u00e9 contest\u00e9e avec succ\u00e8s, toutes les autres dispositions demeureraient applicables. Les parties s&rsquo;engagent, dans ce cas, \u00e0 n\u00e9gocier de bonne foi la conclusion d&rsquo;une nouvelle disposition qui poursuivrait le m\u00eame objectif que la disposition nulle ou non-valide et aurait dans toute la mesure du possible des effets \u00e9quivalents, afin de r\u00e9tablir l&rsquo;\u00e9quilibre contractuel.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> FORMATION DU CONTRAT. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Le contrat ne peut \u00eatre tenu pour valablement form\u00e9 que 1) si une offre \u00e9crite de VMI fait l\u2019objet d\u2019une acceptation sans r\u00e9serve de la part du destinataire de l\u2019offre, ou 2) si VMI accepte sans r\u00e9serve une commande \u00e0 elle faite par le client. Toute addition, suppression ou modification quelconque \u00e0 l\u2019offre vis\u00e9e ou 1) ci-dessus ou \u00e0 la commande vis\u00e9e au 2) ci-dessus constitue une contre-offre et suspend la formation du contrat jusqu\u2019\u00e0 son acceptation expresse par l\u2019autre partie. Il n\u2019en est autrement que si l\u2019offre ou la commande stipule express\u00e9ment que sur l\u2019un ou l\u2019autre point, l\u2019acceptation pure et simple par l\u2019autre partie n\u2019est pas une condition de la formation du contrat. Les offres de VMI sont valables pendant un mois \u00e0 dater de leur envoi \u00e0 leur destinataire, sauf stipulation contraire expresse. VMI n\u2019est engag\u00e9 que par des offres, acceptations ou conventions \u00e9crites sign\u00e9es conjointement par deux personnes ayant le pouvoir de l\u2019engager envers des tiers, soit en vertu des statuts de VMI, soit en vertu d\u2019une procuration. Il ne peut \u00eatre suppl\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9gard de VMI en l\u2019absence d\u2019un tel \u00e9crit par des t\u00e9moignages ou des pr\u00e9somptions, m\u00eame s\u2019il existait un commencement de preuve \u00e9crite au sens de l\u2019article 1347 du Code Civil ou une impossibilit\u00e9 de pr\u00e9constitution de preuve \u00e9crite au sens de l\u2019article 1348 du m\u00eame Code. Le r\u00e9gime de la preuve libre peut en revanche \u00eatre invoqu\u00e9 par VMI \u00e0 l\u2019\u00e9gard de ses clients. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> ORGALIME. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Sans pr\u00e9judice des sp\u00e9cifications dans les \u00ab\u202fConditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u202f\u00bb, VMI applique les conditions d\u2019Orgalime. Pour la livraison de composantes et mat\u00e9riaux il s\u2019agit de Orgalime S2012 (Orgalime Fourniture de produits m\u00e9caniques, \u00e9lectriques et \u00e9lectroniques \u2013 ou la version la plus r\u00e9cente)\u202f; pour tous les missions de contracting (DUPS, Cog\u00e9n\u00e9ration, installations techniques) il s\u2019agit de Orgalime SI 14 (Orgalime Fourniture et installation de produits m\u00e9caniques \u00e9lectriques et \u00e9l\u00e9ctroniques \u2013 ou la version la plus r\u00e9cente)\u202f; pour toutes les activit\u00e9s de maintenance il s\u2019agit de Orgalime M2000 (Orgalime Maintenance \u2013 ou la version la plus r\u00e9cente). Pour les missions d\u2019ing\u00e9nierie les normes KVIV\/FABI (www.kviv.be \u2013 www.fabi.be) sont \u00e9galement applicables. Les conditions Orgalime et le cas \u00e9ch\u00e9ant, les normes KVIV\/FABI font int\u00e9gralement partie de la relation contractuelle entre VMI et le client. Le client reconna\u00eet express\u00e9ment avoir connaissance de ces normes et conditions, le cas contraire, le client en recevra une copie sur simple demande \u00e9crite. Afin d\u2019\u00e9viter le doute, l\u2019ordre de pr\u00e9c\u00e9dence entre les documents est la suivante\u202f; 1) le cas \u00e9ch\u00e9ant, les conditions particuli\u00e8res, 2) les pr\u00e9sente conditions g\u00e9n\u00e9rales, 3) Orgalime et le cas \u00e9ch\u00e9ant, les normes KVIV\/FABI.<\/span><\/li>\n<li><b><\/b> <b><span data-contrast=%22auto%22>PRIX. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les prix s\u2019entendent nets et hors TVA. Sauf condition particuli\u00e8re expresse, tous les frais de transport et d\u2019emballage sont \u00e0 charge du client. b) Lorsque le contrat conclu avec le client porte sur des marchandises et\/ou prestations \u00e0 importer par VMI, leur prix est d\u00e9termin\u00e9 sur base du cours vendeur de la monnaie d\u2019origine par rapport \u00e0 l\u2019euro, tel que not\u00e9 \u00e0 la Bourse de Bruxelles, \u00e0 la date de l\u2019offre faite par VMI ou \u00e0 la date de la formation du contrat, selon le cas. Si le cours en vigueur au jour du paiement est diff\u00e9rent du cours par rapport auquel le prix a \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9, VMI a la facult\u00e9 d\u2019adapter le prix, en l\u2019augmentant ou en le diminuant, pour tenir compte de la modification de cours intervenue. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> CONDITIONS DE PAIEMENT. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les paiements sont \u00e0 effectuer au comptant au si\u00e8ge de VMI, tous les frais \u00e9ventuels quelconque occasionn\u00e9s par les paiements \u00e9tant \u00e0 charge du client. Le fait de tirer traite n\u2019entra\u00eene pas novation et les conditions du contrat restent d\u2019application. Toute acceptation par VMI d\u2019un paiement autre qu\u2019en esp\u00e8ces n\u2019entra\u00eene pas davantage novation, b) si les conditions particuli\u00e8res autorisent le client \u00e0 s\u2019acquitter du prix par paiements \u00e9chelonn\u00e9s et si l\u2019une des \u00e9ch\u00e9ances n\u2019est pas respect\u00e9e, le client perd le b\u00e9n\u00e9fice de l\u2019\u00e9chelonnement et la totalit\u00e9 du prix devient imm\u00e9diatement et de plein droit exigible, sans mise en demeure pr\u00e9alable. c) En cas de non-respect d\u2019une \u00e9ch\u00e9ance, un int\u00e9r\u00eat moratoire de 9 % par an est d\u00fb de plein droit et sans mise en demeure pr\u00e9alable, et ce \u00e0 dater de la premi\u00e8re \u00e9ch\u00e9ance demeur\u00e9e impay\u00e9e. En outre, les sommes qui demeurent impay\u00e9es quinze jours apr\u00e8s l\u2019envoi d\u2019une mise en demeure sont de plein droit major\u00e9es de 15%, avec un minimum de 50 Euro. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> DELIVRANCE. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les d\u00e9lais de livraison figurant \u00e9ventuellement sur tous documents contractuels quelconques opposables \u00e0 VMI, ont un caract\u00e8re indicatif. En aucun cas, le d\u00e9passement des ces d\u00e9lais ne peut donner lieu \u00e0 une responsabilit\u00e9 contractuelle dans le chef de VMI. Il n\u2019en est autrement que si les conditions particuli\u00e8res pr\u00e9voient express\u00e9ment que les d\u00e9lais sont de rigueur ou constituent une condition essentielle de la convention. b) Lorsque le d\u00e9lai de livraison a un caract\u00e8re imp\u00e9ratif, suivant les conditions particuli\u00e8res \u00e9ventuelles indiqu\u00e9es ci-dessus, le d\u00e9lai est consid\u00e9r\u00e9 comme respect\u00e9: 1) pour une fourniture ne devant pas donner lieu \u00e0 une mise en service: si la fourniture a quitt\u00e9 l\u2019usine ou le magasin dans le d\u00e9lai, 2) pour une fourniture devant donner lieu \u00e0 une mise en service: si la miser en service est intervenue dans le d\u00e9lai, c) Tout \u00e9v\u00e9nement de force majeure, de m\u00eame que tout \u00e9v\u00e9nement raisonnablement impr\u00e9visible au moment de la formation du contrat entra\u00eene la suspension du d\u00e9lai imp\u00e9ratif de livraison, pendant toute la p\u00e9riode o\u00f9 cet \u00e9v\u00e9nement rend impossible la d\u00e9livrance dans le d\u00e9lai convenu. Sont consid\u00e9r\u00e9s comme cas de force majeure\u202f; catastrophes naturelles, gr\u00e8ves, restrictions impr\u00e9vues des autorit\u00e9s, incidents de guerre, perte de connexions de t\u00e9l\u00e9communication, attaques informatiques etc. d) Si la livraison est retard\u00e9e par la suite d\u2019un \u00e9v\u00e9nement qui a lieu chez le client, et ce quelle qu\u2019en soit la cause, le client sera redevable \u00e0 VMI des int\u00e9r\u00eats de retard don\u2019t question a l\u2019art. 4,c, ainsi que d\u2019un droit de magasinage, \u00e9gal \u00e0 0,5% par mois entam\u00e9, calcul\u00e9 sur le prix de vente des biens concern\u00e9s. e) Si le d\u00e9lai de livraison n\u2019est pas respect\u00e9, sans que VMI puisse se justifier, et si le d\u00e9lai de livraison \u00e9tait de rigueur, VMI sera redevable \u2013 par semaine compl\u00e8te de retard \u2013 d\u2019une indemnit\u00e9 \u00e9gale \u00e0 0,5% du prix de vente des biens non livr\u00e9s. L\u2019indemnit\u00e9 totale ne pourra en aucun cas d\u00e9passer 5% de ce prix de vente. En outre, l\u2019indemnit\u00e9 ne sera due que dans la mesure o\u00f9 le client prouve avoir subi un pr\u00e9judice. f) Les fournitures partielles sont permises. g) Les d\u00e9g\u00e2ts qui ne sont pas dus au transport et les d\u00e9fauts apparents doivent \u00eatre signal\u00e9s par lettre recommand\u00e9e envoy\u00e9e \u00e0 VMI, et en tous cas au plus tard: 1) s\u2019il s\u2019agit de fournitures sans mise en service ou avec une mise en service effectu\u00e9e au moment de la livraison: le 7i\u00e8me jour de calendrier apr\u00e8s la livraison, et 2) s\u2019il s\u2019agit de fournitures avec mise en service non effectu\u00e9e au moment de la livraison: le premier jour de travail qui suit cette mise en service. Le client est d\u00e9chu de tous droits quelconques \u00e0 l\u2019\u00e9gard de VMI, en ce qui concerne les conditions dans lesquelles celle-ci a ex\u00e9cut\u00e9 son obligation de d\u00e9livrances, s\u2019il n\u2019a pas respect\u00e9 un des d\u00e9lais indiqu\u00e9s ci-dessus. Seule subsiste l\u2019\u00e9ventuelle garantie des vices cach\u00e9s, dans les conditions et limites \u00e9nonc\u00e9es au point 7 ci-dessous. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> RESPONSABILITE DE VMI. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) A l\u2019exception de la garantie des vices cach\u00e9s telle qu\u2019elle r\u00e9sulte des articles 1641 et suivants du Code Civil, dans les conditions et limites fix\u00e9es ci-dessous, VMI n\u2019est tenue d\u2019aucune garantie quelconque en ce qui concerne le fonctionnement du mat\u00e9riel vendu. b) VMI s\u2019engage, apr\u00e8s la d\u00e9livrance du mat\u00e9riel vendu, \u00e0 une garantie des vices cach\u00e9s dont le principe est pr\u00e9vu \u00e0 l\u2019article 1641 du Code Civil, dans les conditions et limitations suivantes. La garantie des vices cach\u00e9s s\u2019\u00e9teint douze mois apr\u00e8s la date de la livraison. Tout appel \u00e0 la garantie doit faire l\u2019objet d\u2019une lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e \u00e0 VMI, au plus tard 7 jours apr\u00e8s que le vice est d\u00e9couvert. Pass\u00e9 ce d\u00e9lai, aucune suite ne sera r\u00e9serv\u00e9e \u00e0 quelque appel \u00e0 la garantie que ce soit. Si l\u2019appel \u00e0 la garantie est fait dans le d\u00e9lai fix\u00e9 ci-dessus, VMI a la facult\u00e9 soit de r\u00e9parer les fournitures reconnues d\u00e9fectueuses, soit d\u2019en effectuer le remplacement, en tout ou en partie. En aucun cas, l\u2019appel \u00e0 la garantie ne peut donner lieu \u00e0 une r\u00e9solution de la vente, sous r\u00e9serve du dernier alin\u00e9a ci-dessous. Le d\u00e9lai de garantie applicable au mat\u00e9riel remplac\u00e9 expire au moment de l\u2019\u00e9ch\u00e9ance du d\u00e9lai de garantie applicable au mat\u00e9riel initialement livr\u00e9. Si le vice cach\u00e9 rend impossible la r\u00e9paration du mat\u00e9riel d\u00e9livr\u00e9 ou son remplacement, total ou partiel, le vente est r\u00e9solue \u00e0 la demande du client, sans qu\u2019il puisse y avoir lieu \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats. c) Toute pr\u00e9tention du client est r\u00e9gie par les pr\u00e9sentes \u00ab\u202fConditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u202f\u00bb ind\u00e9pendamment de leur motivation juridique, qu\u2019elle soit contractuelle ou non-contractuelle. En aucun cas, VMI ne pourra \u00eatre tenue pour responsable en cas de perte de production, manque \u00e0 gagner, perte de contrats ou tout autre dommage indirect ou immat\u00e9riel subi par le client, sauf en cas d\u2019intention dolosive de VMI. Cette exclusion est cependant applicable m\u00eame en cas d\u2019intention dolosive de la part d\u2019auxiliaires d\u2019ex\u00e9cution. d) Toute r\u00e9clamation de la part du client en vertu de la pr\u00e9sente convention sera adress\u00e9e exclusivement contre VMI. Le client renonce \u00e0 toute r\u00e9clamation en responsabilit\u00e9 extracontractuelle contre VMI et ses soci\u00e9t\u00e9s li\u00e9es et associ\u00e9es, ainsi que contre leurs administrateurs, dirigeants et personnel respectifs (soit par le biais d\u2019un contrat de travail, soit en tant qu&rsquo;ind\u00e9pendant) qui sont impliqu\u00e9s dans l&rsquo;ex\u00e9cution de la pr\u00e9sente Convention, quelle que soit la cause sp\u00e9cifique du dommage.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> TRANSFERT DE LA PROPRIETE ET DES RISQUES. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) VMI reste propri\u00e9taire des fournitures jusqu\u2019\u00e0 ce que le client ait rempli int\u00e9gralement ses obligations envers elle. Jusqu\u2019\u00e0 ce moment, il sera interdit au client de donner les fournitures en gage ou de les revendre. Le client ne poss\u00e8de aucun droit de r\u00e9tention. Si les fournitures non pay\u00e9es sont destin\u00e9es par le client \u00e0 garnir des lieux lou\u00e9s par lui, il doit solliciter, par lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e \u00e0 VMI, l\u2019autorisation pr\u00e9alable d\u2019affecter les fournitures \u00e0 une pareille destination, en mentionnant le nom et l\u2019adresse du propri\u00e9taire, ainsi que l\u2019adresse des lieux lou\u00e9s en question. b) Les risques sont transf\u00e9r\u00e9s au client d\u00e8s que la fourniture est identifi\u00e9e dans les magasins ou ateliers de VMI. Le transport s\u2019effectue d\u00e8s lors aux risques et p\u00e9rils du client, et ce, m\u00eame si les conditions particuli\u00e8res pr\u00e9voient la prise en charge des frais de transport par VMI, par ex. par la mention \u201cfranco%22. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> TRAITEMENT DES DONN\u00c9ES A CARACTERE PERSONNEL. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>VMI sa traite les donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel du client (coordonn\u00e9es, fonction, etc. &#8211; ci-apr\u00e8s les %22 Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel %22) conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation applicable en mati\u00e8re de protection de la vie priv\u00e9e, (a) pour l&rsquo;ex\u00e9cution du contrat, y compris la facturation et la livraison, (b) dans le cadre de la gestion de la client\u00e8le, (c) pour des activit\u00e9s de marketing direct et pour fournir au client des informations utiles concernant des fournitures et services similaires propos\u00e9s par VMI sa. Les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel peuvent \u00eatre transmises \u00e0 des sous-traitants, des destinataires et\/ou des tiers dans la mesure o\u00f9 cela est n\u00e9cessaire dans le cadre des objectifs susmentionn\u00e9s. Les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel seront conserv\u00e9es au moins pendant la p\u00e9riode d&rsquo;ex\u00e9cution de l&rsquo;accord, et aussi longtemps que n\u00e9cessaire dans le cadre de la coop\u00e9ration. Le client a \u00e0 tout moment le droit de consulter, de corriger ou de modifier ses Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel ou de s&rsquo;opposer \u00e0 leur traitement tel que vis\u00e9 au point (c) ci-dessus. A cette fin, il suffit de contacter VMI sa par \u00e9crit \u00e0 l&rsquo;adresse info@luminussolutions.be en faisant r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l&rsquo;accord et en mentionnant %22traitement des Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel %22. Le client est responsable de l&rsquo;exactitude des Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel qu&rsquo;il fournit \u00e0 VMI sa et s&rsquo;engage \u00e0 respecter le R\u00e8glement G\u00e9n\u00e9ral sur la Protection des Donn\u00e9es \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des personnes dont il nous a transmis les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel, ainsi qu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des \u00e9ventuelles Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel qu&rsquo;il pourrait recevoir de nous et de nos employ\u00e9s. L&rsquo;autorit\u00e9 de protection des donn\u00e9es est le contr\u00f4leur responsable du respect de la l\u00e9gislation sur la protection de la vie priv\u00e9e en Belgique et du suivi des plaintes \u00e0 cet \u00e9gard.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> INTEGRITE.<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22> Le client et VMI prennent toutes les mesures raisonnables afin de garantir \u00e0 tout moment le respect de l\u2019ensemble de la l\u00e9gislation, nationale et internationale, en vigueur en mati\u00e8re de lutte contre la fraude et la corruption sous toutes leurs formes, qu\u2019elles soient publiques ou priv\u00e9es, actives ou passives, commises par toute personne agissant en leur nom, ainsi que de tous les embargos commerciaux qui pourraient s\u2019appliquer \u00e0 leurs relations contractuelles. Le client et VMI prennent toutes les mesures raisonnables afin de ne donner aucune forme de commission, r\u00e9mun\u00e9ration, cadeau de grande valeur, vaste programme de divertissement ou autres dons de valeur \u00e0 aucun employ\u00e9 ou agent de l\u2019autre Partie dans le cadre de la mise en \u0153uvre du pr\u00e9sent Contrat ou de tout autre contrat entre les Parties. Tout non-respect av\u00e9r\u00e9 de ce qui pr\u00e9c\u00e8de pourra \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un manquement grave au Contrat entre les Parties.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>11. CLAUSE RESOLUTOIRE. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Toute inex\u00e9cution par le client d\u2019une quelconque de ses obligations, notamment le d\u00e9faut de paiement de toute somme due \u00e0 son \u00e9ch\u00e9ance, autorise VMI \u00e0 d\u00e9clarer les contrats en cours r\u00e9solus de plein droit aux torts et aux griefs du client, par l\u2019envoi d\u2019une lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e au client, sans que la r\u00e9solution soit subordonn\u00e9e \u00e0 l\u2019envoi d\u2019une mise en demeure pr\u00e9alable. La r\u00e9solution entra\u00eene pour le client l\u2019obligation de restituer l\u2019int\u00e9gralit\u00e9 du mat\u00e9riel qui lui aurait \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9 ant\u00e9rieurement \u00e0 la r\u00e9solution. Les dommages et int\u00e9r\u00eats auxquels VMI a droit dans ce cas, ne seront pas inf\u00e9rieurs \u00e0 20% de la valeur de la commande. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>12. GARANTIES<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. S\u2019il appara\u00eet que le cr\u00e9dit du client est mis en cause, pour quelque raison que ce soit, VMI a le droit d\u2019exiger qu\u2019il lui fournisse des garanties, r\u00e9elles ou personnelles, m\u00eame si l\u2019octroi de telles garanties n\u2019est pas pr\u00e9vu dans le contrat initialement conclu. Le client est tenu de fournir ces garanties dans le d\u00e9lai indiqu\u00e9 par lettre recommand\u00e9e qui lui est adress\u00e9e par VMI \u00e0 cette fin. A d\u00e9faut pour le client d\u2019avoir fourni les garanties r\u00e9clam\u00e9es, dans ce d\u00e9lai, VMI a la facult\u00e9 de d\u00e9clarer le contrat r\u00e9solu de plein droit suivant les modalit\u00e9s pr\u00e9vues au point 9 ci-dessus. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>13. DOCUMENTS<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. VMI accorde au client un droit non-exclusif d\u2019utilisation des sch\u00e9mas et des autres documents techniques et commerciaux livr\u00e9s en vertu du contrat. Il s\u2019agit de documents de principe qui n\u2019engagent aucunement VMI envers le client. Ces documents ne peuvent \u00eatre transmis \u00e0 des tiers que moyennant un accord sp\u00e9cifique de VMI. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>14. DIVERS<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. VMI se r\u00e9serve le droit de mandater des sous-traitants ou de c\u00e9der \u00e0 une autre soci\u00e9t\u00e9 le contrat ou des droits ou obligations sans l\u2019accord expr\u00e8s du client, pour autant que la soci\u00e9t\u00e9 cessionnaire appartienne au m\u00eame groupe de soci\u00e9t\u00e9s.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>15. DROIT APPLICABLE<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. Le droit belge est d\u2019application. Les prescriptions de s\u00e9curit\u00e9 applicables aux fournitures livr\u00e9es sont celles qui sont en vigueur en Belgique \u00e0 la date de l\u2019offre faite par VMI au client ou \u00e0 la date de l\u2019acceptation de la commande du client par VMI. Le client respectera les r\u00e8glements en vigueur en Belgique, dans la R\u00e9p. F\u00e9d\u00e9rale d\u2019Allemagne et aux Etats-Unis d\u2019Am\u00e9rique, relatifs \u00e0 la limitation des exportations, et auxquels seraient soumises les marchandises et\/ou prestations. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>16. TRIBUNAUX COMPETENTS. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22> Tout diff\u00e9rend concernant la formation, la validit\u00e9, l\u2019interpr\u00e9tation et l\u2019ex\u00e9cution de la convention avec le client est tranch\u00e9 par les tribunaux de l\u2019arrondissement judiciaire de Louvain.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.27.4&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb tab_title_text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb tab_subtitle_text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb][\/dsm_advanced_tabs_child][dsm_advanced_tabs_child dsm_title=\u00a0\u00bbLuminus Solutions NV\u00a0\u00bb dsm_subtitle=\u00a0\u00bbBE0454.145.981&Prime; dsm_content_title=\u00a0\u00bbConditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente \u2013 Luminus Solutions SA \u00a0\u00bb dsm_content=\u00a0\u00bb<\/p>\n<ol>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>CHAMP D\u2019APPLICATION. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Il est question des conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de Luminus Solutions SA, dont le si\u00e8ge social est sis en Belgique, \u00e0 1210 Bruxelles, Boulevard du Roi Albert II 7, num\u00e9ro BCE : 0454.145.981, (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e \u00ab LS \u00bb).<\/span> <span data-contrast=%22auto%22>Les pr\u00e9sentes conditions s\u2019appliquent \u00e0 tout contrat par lequel LS s\u2019engage \u00e0 transf\u00e9rer la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019un bien meuble corporel ou \u00e0 accomplir au profit de son cocontractant une prestation mat\u00e9rielle ou intellectuelle quelconque. Les pr\u00e9sentes conditions pr\u00e9valent toujours sur les \u00e9ventuelles conditions g\u00e9n\u00e9rales du client, \u00e0 moins que LS n\u2019ait, au moment de l\u2019acceptation de la commande, accept\u00e9 par \u00e9crit et de mani\u00e8re expresse l\u2019application de toutes ou parties des conditions du client. Il peut en outre \u00eatre d\u00e9rog\u00e9 aux pr\u00e9sentes conditions par des conditions particuli\u00e8res faisant l\u2019objet d\u2019un accord \u00e9crit entre les parties. Les pr\u00e9sentes conditions demeurent alors d\u2019application pour tout ce qui n\u2019est pas r\u00e9gl\u00e9 par lesdites conditions particuli\u00e8res. Si l\u2019une ou l\u2019autre des dispositions \u00e9nonc\u00e9es par les pr\u00e9sentes conditions ne pouvait \u00eatre appliqu\u00e9e, notamment parce que sa validit\u00e9 en aurait \u00e9t\u00e9 contest\u00e9e avec succ\u00e8s, toutes les autres dispositions demeureraient applicables. Les parties s&rsquo;engagent, dans ce cas, \u00e0 n\u00e9gocier de bonne foi la conclusion d&rsquo;une nouvelle disposition qui poursuivrait le m\u00eame objectif que la disposition nulle ou non-valide et aurait dans toute la mesure du possible des effets \u00e9quivalents, afin de r\u00e9tablir l&rsquo;\u00e9quilibre contractuel.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> FORMATION DU CONTRAT. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Le contrat ne peut \u00eatre tenu pour valablement form\u00e9 que 1) si une offre \u00e9crite de LS fait l\u2019objet d\u2019une acceptation sans r\u00e9serve de la part du destinataire de l\u2019offre, ou 2) si LS accepte sans r\u00e9serve une commande \u00e0 elle faite par le client. Toute addition, suppression ou modification quelconque \u00e0 l\u2019offre vis\u00e9e ou 1) ci-dessus ou \u00e0 la commande vis\u00e9e au 2) ci-dessus constitue une contre-offre et suspend la formation du contrat jusqu\u2019\u00e0 son acceptation expresse par l\u2019autre partie. Il n\u2019en est autrement que si l\u2019offre ou la commande stipule express\u00e9ment que sur l\u2019un ou l\u2019autre point, l\u2019acceptation pure et simple par l\u2019autre partie n\u2019est pas une condition de la formation du contrat. Les offres de LS sont valables pendant un mois \u00e0 dater de leur envoi \u00e0 leur destinataire, sauf stipulation contraire expresse. LS n\u2019est engag\u00e9 que par des offres, acceptations ou conventions \u00e9crites sign\u00e9es conjointement par deux personnes ayant le pouvoir de l\u2019engager envers des tiers, soit en vertu des statuts de LS, soit en vertu d\u2019une procuration. Il ne peut \u00eatre suppl\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9gard de LS en l\u2019absence d\u2019un tel \u00e9crit par des t\u00e9moignages ou des pr\u00e9somptions, m\u00eame s\u2019il existait un commencement de preuve \u00e9crite au sens de l\u2019article 1347 du Code Civil ou une impossibilit\u00e9 de pr\u00e9constitution de preuve \u00e9crite au sens de l\u2019article 1348 du m\u00eame Code. Le r\u00e9gime de la preuve libre peut en revanche \u00eatre invoqu\u00e9 par LS \u00e0 l\u2019\u00e9gard de ses clients. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> ORGALIME. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Sans pr\u00e9judice des sp\u00e9cifications dans les \u00ab\u202fConditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u202f\u00bb, LS applique les conditions d\u2019Orgalime. Pour la livraison de composantes et mat\u00e9riaux il s\u2019agit de Orgalime S2012 (Orgalime Fourniture de produits m\u00e9caniques, \u00e9lectriques et \u00e9lectroniques \u2013 ou la version la plus r\u00e9cente)\u202f; pour tous les missions de contracting (DUPS, Cog\u00e9n\u00e9ration, installations techniques) il s\u2019agit de Orgalime SI 14 (Orgalime Fourniture et installation de produits m\u00e9caniques \u00e9lectriques et \u00e9l\u00e9ctroniques \u2013 ou la version la plus r\u00e9cente)\u202f; pour toutes les activit\u00e9s de maintenance il s\u2019agit de Orgalime M2000 (Orgalime Maintenance \u2013 ou la version la plus r\u00e9cente). Pour les missions d\u2019ing\u00e9nierie les normes KVIV\/FABI (www.kviv.be \u2013 www.fabi.be) sont \u00e9galement applicables. Les conditions Orgalime et le cas \u00e9ch\u00e9ant, les normes KVIV\/FABI font int\u00e9gralement partie de la relation contractuelle entre LS et le client. Le client reconna\u00eet express\u00e9ment avoir connaissance de ces normes et conditions, le cas contraire, le client en recevra une copie sur simple demande \u00e9crite. Afin d\u2019\u00e9viter le doute, l\u2019ordre de pr\u00e9c\u00e9dence entre les documents est la suivante\u202f; 1) le cas \u00e9ch\u00e9ant, les conditions particuli\u00e8res, 2) les pr\u00e9sente conditions g\u00e9n\u00e9rales, 3) Orgalime et le cas \u00e9ch\u00e9ant, les normes KVIV\/FABI.<\/span><\/li>\n<li><b><\/b> <b><span data-contrast=%22auto%22>PRIX. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les prix s\u2019entendent nets et hors TVA. Sauf condition particuli\u00e8re expresse, tous les frais de transport et d\u2019emballage sont \u00e0 charge du client. b) Lorsque le contrat conclu avec le client porte sur des marchandises et\/ou prestations \u00e0 importer par LS, leur prix est d\u00e9termin\u00e9 sur base du cours vendeur de la monnaie d\u2019origine par rapport \u00e0 l\u2019euro, tel que not\u00e9 \u00e0 la Bourse de Bruxelles, \u00e0 la date de l\u2019offre faite par LS ou \u00e0 la date de la formation du contrat, selon le cas. Si le cours en vigueur au jour du paiement est diff\u00e9rent du cours par rapport auquel le prix a \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9, LS a la facult\u00e9 d\u2019adapter le prix, en l\u2019augmentant ou en le diminuant, pour tenir compte de la modification de cours intervenue. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> CONDITIONS DE PAIEMENT. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les paiements sont \u00e0 effectuer au comptant au si\u00e8ge de LS, tous les frais \u00e9ventuels quelconque occasionn\u00e9s par les paiements \u00e9tant \u00e0 charge du client. Le fait de tirer traite n\u2019entra\u00eene pas novation et les conditions du contrat restent d\u2019application. Toute acceptation par LS d\u2019un paiement autre qu\u2019en esp\u00e8ces n\u2019entra\u00eene pas davantage novation, b) si les conditions particuli\u00e8res autorisent le client \u00e0 s\u2019acquitter du prix par paiements \u00e9chelonn\u00e9s et si l\u2019une des \u00e9ch\u00e9ances n\u2019est pas respect\u00e9e, le client perd le b\u00e9n\u00e9fice de l\u2019\u00e9chelonnement et la totalit\u00e9 du prix devient imm\u00e9diatement et de plein droit exigible, sans mise en demeure pr\u00e9alable. c) En cas de non-respect d\u2019une \u00e9ch\u00e9ance, un int\u00e9r\u00eat moratoire de 9 % par an est d\u00fb de plein droit et sans mise en demeure pr\u00e9alable, et ce \u00e0 dater de la premi\u00e8re \u00e9ch\u00e9ance demeur\u00e9e impay\u00e9e. En outre, les sommes qui demeurent impay\u00e9es quinze jours apr\u00e8s l\u2019envoi d\u2019une mise en demeure sont de plein droit major\u00e9es de 15%, avec un minimum de 50 Euro. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> DELIVRANCE. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les d\u00e9lais de livraison figurant \u00e9ventuellement sur tous documents contractuels quelconques opposables \u00e0 LS, ont un caract\u00e8re indicatif. En aucun cas, le d\u00e9passement de ces d\u00e9lais ne peut donner lieu \u00e0 une responsabilit\u00e9 contractuelle dans le chef de LS. Il n\u2019en est autrement que si les conditions particuli\u00e8res pr\u00e9voient express\u00e9ment que les d\u00e9lais sont de rigueur ou constituent une condition essentielle de la convention. b) Lorsque le d\u00e9lai de livraison a un caract\u00e8re imp\u00e9ratif, suivant les conditions particuli\u00e8res \u00e9ventuelles indiqu\u00e9es ci-dessus, le d\u00e9lai est consid\u00e9r\u00e9 comme respect\u00e9: 1) pour une fourniture ne devant pas donner lieu \u00e0 une mise en service: si la fourniture a quitt\u00e9 l\u2019usine ou le magasin dans le d\u00e9lai, 2) pour une fourniture devant donner lieu \u00e0 une mise en service: si la miser en service est intervenue dans le d\u00e9lai, c) Tout \u00e9v\u00e9nement de force majeure, de m\u00eame que tout \u00e9v\u00e9nement raisonnablement impr\u00e9visible au moment de la formation du contrat entra\u00eene la suspension du d\u00e9lai imp\u00e9ratif de livraison, pendant toute la p\u00e9riode o\u00f9 cet \u00e9v\u00e9nement rend impossible la d\u00e9livrance dans le d\u00e9lai convenu. Sont consid\u00e9r\u00e9s comme cas de force majeure\u202f; catastrophes naturelles, gr\u00e8ves, restrictions impr\u00e9vues des autorit\u00e9s, incidents de guerre, perte de connexions de t\u00e9l\u00e9communication, attaques informatiques etc. d) Si la livraison est retard\u00e9e par la suite d\u2019un \u00e9v\u00e9nement qui a lieu chez le client, et ce quelle qu\u2019en soit la cause, le client sera redevable \u00e0 LS des int\u00e9r\u00eats de retard don\u2019t question a l\u2019art. 4,c, ainsi que d\u2019un droit de magasinage, \u00e9gal \u00e0 0,5% par mois entam\u00e9, calcul\u00e9 sur le prix de vente des biens concern\u00e9s. e) Si le d\u00e9lai de livraison n\u2019est pas respect\u00e9, sans que LS puisse se justifier, et si le d\u00e9lai de livraison \u00e9tait de rigueur, LS sera redevable \u2013 par semaine compl\u00e8te de retard \u2013 d\u2019une indemnit\u00e9 \u00e9gale \u00e0 0,5% du prix de vente des biens non livr\u00e9s. L\u2019indemnit\u00e9 totale ne pourra en aucun cas d\u00e9passer 5% de ce prix de vente. En outre, l\u2019indemnit\u00e9 ne sera due que dans la mesure o\u00f9 le client prouve avoir subi un pr\u00e9judice. f) Les fournitures partielles sont permises. g) Les d\u00e9g\u00e2ts qui ne sont pas dus au transport et les d\u00e9fauts apparents doivent \u00eatre signal\u00e9s par lettre recommand\u00e9e envoy\u00e9e \u00e0 LS, et en tous cas au plus tard: 1) s\u2019il s\u2019agit de fournitures sans mise en service ou avec une mise en service effectu\u00e9e au moment de la livraison: le 7i\u00e8me jour de calendrier apr\u00e8s la livraison, et 2) s\u2019il s\u2019agit de fournitures avec mise en service non effectu\u00e9e au moment de la livraison: le premier jour de travail qui suit cette mise en service. Le client est d\u00e9chu de tous droits quelconques \u00e0 l\u2019\u00e9gard de LS, en ce qui concerne les conditions dans lesquelles celle-ci a ex\u00e9cut\u00e9 son obligation de d\u00e9livrances, s\u2019il n\u2019a pas respect\u00e9 un des d\u00e9lais indiqu\u00e9s ci-dessus. Seule subsiste l\u2019\u00e9ventuelle garantie des vices cach\u00e9s, dans les conditions et limites \u00e9nonc\u00e9es au point 7 ci-dessous. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> RESPONSABILITE DE LS. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) A l\u2019exception de la garantie des vices cach\u00e9s telle qu\u2019elle r\u00e9sulte des articles 1641 et suivants du Code Civil, dans les conditions et limites fix\u00e9es ci-dessous, LS n\u2019est tenue d\u2019aucune garantie quelconque en ce qui concerne le fonctionnement du mat\u00e9riel vendu. b) LS s\u2019engage, apr\u00e8s la d\u00e9livrance du mat\u00e9riel vendu, \u00e0 une garantie des vices cach\u00e9s dont le principe est pr\u00e9vu \u00e0 l\u2019article 1641 du Code Civil, dans les conditions et limitations suivantes. La garantie des vices cach\u00e9s s\u2019\u00e9teint douze mois apr\u00e8s la date de la livraison. Tout appel \u00e0 la garantie doit faire l\u2019objet d\u2019une lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e \u00e0 LS, au plus tard 7 jours apr\u00e8s que le vice est d\u00e9couvert. Pass\u00e9 ce d\u00e9lai, aucune suite ne sera r\u00e9serv\u00e9e \u00e0 quelque appel \u00e0 la garantie que ce soit. Si l\u2019appel \u00e0 la garantie est fait dans le d\u00e9lai fix\u00e9 ci-dessus, LS a la facult\u00e9 soit de r\u00e9parer les fournitures reconnues d\u00e9fectueuses, soit d\u2019en effectuer le remplacement, en tout ou en partie. En aucun cas, l\u2019appel \u00e0 la garantie ne peut donner lieu \u00e0 une r\u00e9solution de la vente, sous r\u00e9serve du dernier alin\u00e9a ci-dessous. Le d\u00e9lai de garantie applicable au mat\u00e9riel remplac\u00e9 expire au moment de l\u2019\u00e9ch\u00e9ance du d\u00e9lai de garantie applicable au mat\u00e9riel initialement livr\u00e9. Si le vice cach\u00e9 rend impossible la r\u00e9paration du mat\u00e9riel d\u00e9livr\u00e9 ou son remplacement, total ou partiel, le vente est r\u00e9solue \u00e0 la demande du client, sans qu\u2019il puisse y avoir lieu \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats. c) Toute pr\u00e9tention du client est r\u00e9gie par les pr\u00e9sentes \u00ab\u202fConditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u202f\u00bb ind\u00e9pendamment de leur motivation juridique, qu\u2019elle soit contractuelle ou non-contractuelle. En aucun cas, LS ne pourra \u00eatre tenue pour responsable en cas de perte de production, manque \u00e0 gagner, perte de contrats ou tout autre dommage indirect ou immat\u00e9riel subi par le client, sauf en cas d\u2019intention dolosive de LS. Cette exclusion est cependant applicable m\u00eame en cas d\u2019intention dolosive de la part d\u2019auxiliaires d\u2019ex\u00e9cution. d) Toute r\u00e9clamation de la part du client en vertu de la pr\u00e9sente convention sera adress\u00e9e exclusivement contre LS. Le client renonce \u00e0 toute r\u00e9clamation en responsabilit\u00e9 extracontractuelle contre LS et ses soci\u00e9t\u00e9s li\u00e9es et associ\u00e9es, ainsi que contre leurs administrateurs, dirigeants et personnel respectifs (soit par le biais d\u2019un contrat de travail, soit en tant qu&rsquo;ind\u00e9pendant) qui sont impliqu\u00e9s dans l&rsquo;ex\u00e9cution de la pr\u00e9sente Convention, quelle que soit la cause sp\u00e9cifique du dommage.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> TRANSFERT DE LA PROPRIETE ET DES RISQUES. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) LS reste propri\u00e9taire des fournitures jusqu\u2019\u00e0 ce que le client ait rempli int\u00e9gralement ses obligations envers elle. Jusqu\u2019\u00e0 ce moment, il sera interdit au client de donner les fournitures en gage ou de les revendre. Le client ne poss\u00e8de aucun droit de r\u00e9tention. Si les fournitures non pay\u00e9es sont destin\u00e9es par le client \u00e0 garnir des lieux lou\u00e9s par lui, il doit solliciter, par lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e \u00e0 LS, l\u2019autorisation pr\u00e9alable d\u2019affecter les fournitures \u00e0 une pareille destination, en mentionnant le nom et l\u2019adresse du propri\u00e9taire, ainsi que l\u2019adresse des lieux lou\u00e9s en question. b) Les risques sont transf\u00e9r\u00e9s au client d\u00e8s que la fourniture est identifi\u00e9e dans les magasins ou ateliers de LS. Le transport s\u2019effectue d\u00e8s lors aux risques et p\u00e9rils du client, et ce, m\u00eame si les conditions particuli\u00e8res pr\u00e9voient la prise en charge des frais de transport par LS, par ex. par la mention \u201cfranco%22. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> TRAITEMENT DES DONN\u00c9ES A CARACTERE PERSONNEL. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>LS traite les donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel du client (coordonn\u00e9es, fonction, etc. &#8211; ci-apr\u00e8s les %22 Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel %22) conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation applicable en mati\u00e8re de protection de la vie priv\u00e9e, (a) pour l&rsquo;ex\u00e9cution du contrat, y compris la facturation et la livraison, (b) dans le cadre de la gestion de la client\u00e8le, (c) pour des activit\u00e9s de marketing direct et pour fournir au client des informations utiles concernant des fournitures et services similaires propos\u00e9s par LS. Les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel peuvent \u00eatre transmises \u00e0 des sous-traitants, des destinataires et\/ou des tiers dans la mesure o\u00f9 cela est n\u00e9cessaire dans le cadre des objectifs susmentionn\u00e9s. Les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel seront conserv\u00e9es au moins pendant la p\u00e9riode d&rsquo;ex\u00e9cution de l&rsquo;accord, et aussi longtemps que n\u00e9cessaire dans le cadre de la coop\u00e9ration. Le client a \u00e0 tout moment le droit de consulter, de corriger ou de modifier ses Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel ou de s&rsquo;opposer \u00e0 leur traitement tel que vis\u00e9 au point (c) ci-dessus. A cette fin, il suffit de contacter LS par \u00e9crit \u00e0 l&rsquo;adresse info@luminussolutions.be en faisant r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l&rsquo;accord et en mentionnant %22traitement des Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel %22. Le client est responsable de l&rsquo;exactitude des Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel qu&rsquo;il fournit \u00e0 LS et s&rsquo;engage \u00e0 respecter le R\u00e8glement G\u00e9n\u00e9ral sur la Protection des Donn\u00e9es \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des personnes dont il nous a transmis les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel, ainsi qu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des \u00e9ventuelles Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel qu&rsquo;il pourrait recevoir de nous et de nos employ\u00e9s. L&rsquo;autorit\u00e9 de protection des donn\u00e9es est le contr\u00f4leur responsable du respect de la l\u00e9gislation sur la protection de la vie priv\u00e9e en Belgique et du suivi des plaintes \u00e0 cet \u00e9gard.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> INTEGRITE.<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22> Le client et LS prennent toutes les mesures raisonnables afin de garantir \u00e0 tout moment le respect de l\u2019ensemble de la l\u00e9gislation, nationale et internationale, en vigueur en mati\u00e8re de lutte contre la fraude et la corruption sous toutes leurs formes, qu\u2019elles soient publiques ou priv\u00e9es, actives ou passives, commises par toute personne agissant en leur nom, ainsi que de tous les embargos commerciaux qui pourraient s\u2019appliquer \u00e0 leurs relations contractuelles. Le client et LS prennent toutes les mesures raisonnables afin de ne donner aucune forme de commission, r\u00e9mun\u00e9ration, cadeau de grande valeur, vaste programme de divertissement ou autres dons de valeur \u00e0 aucun employ\u00e9 ou agent de l\u2019autre Partie dans le cadre de la mise en \u0153uvre du pr\u00e9sent Contrat ou de tout autre contrat entre les Parties. Tout non-respect av\u00e9r\u00e9 de ce qui pr\u00e9c\u00e8de pourra \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un manquement grave au Contrat entre les Parties.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>11. CLAUSE RESOLUTOIRE. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Toute inex\u00e9cution par le client d\u2019une quelconque de ses obligations, notamment le d\u00e9faut de paiement de toute somme due \u00e0 son \u00e9ch\u00e9ance, autorise LS \u00e0 d\u00e9clarer les contrats en cours r\u00e9solus de plein droit aux torts et aux griefs du client, par l\u2019envoi d\u2019une lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e au client, sans que la r\u00e9solution soit subordonn\u00e9e \u00e0 l\u2019envoi d\u2019une mise en demeure pr\u00e9alable. La r\u00e9solution entra\u00eene pour le client l\u2019obligation de restituer l\u2019int\u00e9gralit\u00e9 du mat\u00e9riel qui lui aurait \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9 ant\u00e9rieurement \u00e0 la r\u00e9solution. Les dommages et int\u00e9r\u00eats auxquels VMI nv a droit dans ce cas, ne seront pas inf\u00e9rieurs \u00e0 20% de la valeur de la commande. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>12. GARANTIES<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. S\u2019il appara\u00eet que le cr\u00e9dit du client est mis en cause, pour quelque raison que ce soit, LS a le droit d\u2019exiger qu\u2019il lui fournisse des garanties, r\u00e9elles ou personnelles, m\u00eame si l\u2019octroi de telles garanties n\u2019est pas pr\u00e9vu dans le contrat initialement conclu. Le client est tenu de fournir ces garanties dans le d\u00e9lai indiqu\u00e9 par lettre recommand\u00e9e qui lui est adress\u00e9e par LS \u00e0 cette fin. A d\u00e9faut pour le client d\u2019avoir fourni les garanties r\u00e9clam\u00e9es, dans ce d\u00e9lai, LS a la facult\u00e9 de d\u00e9clarer le contrat r\u00e9solu de plein droit suivant les modalit\u00e9s pr\u00e9vues au point 9 ci-dessus. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>13. DOCUMENTS<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. LS accorde au client un droit non-exclusif d\u2019utilisation des sch\u00e9mas et des autres documents techniques et commerciaux livr\u00e9s en vertu du contrat. Il s\u2019agit de documents de principe qui n\u2019engagent aucunement LS envers le client. Ces documents ne peuvent \u00eatre transmis \u00e0 des tiers que moyennant un accord sp\u00e9cifique de LS. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>14. DIVERS<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. LS se r\u00e9serve le droit de mandater des sous-traitants ou de c\u00e9der \u00e0 une autre soci\u00e9t\u00e9 le contrat ou des droits ou obligations sans l\u2019accord expr\u00e8s du client, pour autant que la soci\u00e9t\u00e9 cessionnaire appartienne au m\u00eame groupe de soci\u00e9t\u00e9s.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>15. DROIT APPLICABLE<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. Le droit belge est d\u2019application. Les prescriptions de s\u00e9curit\u00e9 applicables aux fournitures livr\u00e9es sont celles qui sont en vigueur en Belgique \u00e0 la date de l\u2019offre faite par LS au client ou \u00e0 la date de l\u2019acceptation de la commande du client par LS. Le client respectera les r\u00e8glements en vigueur en Belgique, dans la R\u00e9p. F\u00e9d\u00e9rale d\u2019Allemagne et aux Etats-Unis d\u2019Am\u00e9rique, relatifs \u00e0 la limitation des exportations, et auxquels seraient soumises les marchandises et\/ou prestations. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>16. TRIBUNAUX COMPETENTS. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22> Tout diff\u00e9rend concernant la formation, la validit\u00e9, l\u2019interpr\u00e9tation et l\u2019ex\u00e9cution de la convention avec le client est tranch\u00e9 par les tribunaux de l\u2019arrondissement judiciaire de Bruxelles.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.27.4&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb tab_title_text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb tab_subtitle_text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb][\/dsm_advanced_tabs_child][dsm_advanced_tabs_child dsm_title=\u00a0\u00bbLuminus Solutions Invest NV \u00a0\u00bb dsm_subtitle=\u00a0\u00bbBE0462.388.112&Prime; dsm_content_title=\u00a0\u00bbConditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente \u2013 Luminus Solutions Invest SA \u00a0\u00bb dsm_content=\u00a0\u00bb<\/p>\n<ol start=%221%22>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> CHAMP D\u2019APPLICATION. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Il est question des conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de Luminus Solutions Invest SA, dont le si\u00e8ge social est sis en Belgique, \u00e0 3320 Hoegaarden, Bleyveldstraat 9, num\u00e9ro BCE : 0462.388.112, (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e \u00ab LSI \u00bb).<\/span> <span data-contrast=%22auto%22>Les pr\u00e9sentes conditions s\u2019appliquent \u00e0 tout contrat par lequel LSI s\u2019engage \u00e0 transf\u00e9rer la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019un bien meuble corporel ou \u00e0 accomplir au profit de son cocontractant une prestation mat\u00e9rielle ou intellectuelle quelconque. Les pr\u00e9sentes conditions pr\u00e9valent toujours sur les \u00e9ventuelles conditions g\u00e9n\u00e9rales du client, \u00e0 moins que LSI n\u2019ait, au moment de l\u2019acceptation de la commande, accept\u00e9 par \u00e9crit et de mani\u00e8re expresse l\u2019application de toutes ou parties des conditions du client. Il peut en outre \u00eatre d\u00e9rog\u00e9 aux pr\u00e9sentes conditions par des conditions particuli\u00e8res faisant l\u2019objet d\u2019un accord \u00e9crit entre les parties. Les pr\u00e9sentes conditions demeurent alors d\u2019application pour tout ce qui n\u2019est pas r\u00e9gl\u00e9 par lesdites conditions particuli\u00e8res. Si l\u2019une ou l\u2019autre des dispositions \u00e9nonc\u00e9es par les pr\u00e9sentes conditions ne pouvait \u00eatre appliqu\u00e9e, notamment parce que sa validit\u00e9 en aurait \u00e9t\u00e9 contest\u00e9e avec succ\u00e8s, toutes les autres dispositions demeureraient applicables. Les parties s&rsquo;engagent, dans ce cas, \u00e0 n\u00e9gocier de bonne foi la conclusion d&rsquo;une nouvelle disposition qui poursuivrait le m\u00eame objectif que la disposition nulle ou non-valide et aurait dans toute la mesure du possible des effets \u00e9quivalents, afin de r\u00e9tablir l&rsquo;\u00e9quilibre contractuel.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> FORMATION DU CONTRAT. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Le contrat ne peut \u00eatre tenu pour valablement form\u00e9 que 1) si une offre \u00e9crite de LSI fait l\u2019objet d\u2019une acceptation sans r\u00e9serve de la part du destinataire de l\u2019offre, ou 2) si LSI accepte sans r\u00e9serve une commande \u00e0 elle faite par le client. Toute addition, suppression ou modification quelconque \u00e0 l\u2019offre vis\u00e9e ou 1) ci-dessus ou \u00e0 la commande vis\u00e9e au 2) ci-dessus constitue une contre-offre et suspend la formation du contrat jusqu\u2019\u00e0 son acceptation expresse par l\u2019autre partie. Il n\u2019en est autrement que si l\u2019offre ou la commande stipule express\u00e9ment que sur l\u2019un ou l\u2019autre point, l\u2019acceptation pure et simple par l\u2019autre partie n\u2019est pas une condition de la formation du contrat. Les offres de LSI sont valables pendant un mois \u00e0 dater de leur envoi \u00e0 leur destinataire, sauf stipulation contraire expresse. LSI n\u2019est engag\u00e9 que par des offres, acceptations ou conventions \u00e9crites sign\u00e9es conjointement par deux personnes ayant le pouvoir de l\u2019engager envers des tiers, soit en vertu des statuts de LSI, soit en vertu d\u2019une procuration. Il ne peut \u00eatre suppl\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9gard de LSI en l\u2019absence d\u2019un tel \u00e9crit par des t\u00e9moignages ou des pr\u00e9somptions, m\u00eame s\u2019il existait un commencement de preuve \u00e9crite au sens de l\u2019article 1347 du Code Civil ou une impossibilit\u00e9 de pr\u00e9constitution de preuve \u00e9crite au sens de l\u2019article 1348 du m\u00eame Code. Le r\u00e9gime de la preuve libre peut en revanche \u00eatre invoqu\u00e9 par LSI \u00e0 l\u2019\u00e9gard de ses clients. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> ORGALIME. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Sans pr\u00e9judice des sp\u00e9cifications dans les \u00ab\u202fConditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u202f\u00bb, LSI applique les conditions d\u2019Orgalime. Pour la livraison de composantes et mat\u00e9riaux il s\u2019agit de Orgalime S2012 (Orgalime Fourniture de produits m\u00e9caniques, \u00e9lectriques et \u00e9lectroniques \u2013 ou la version la plus r\u00e9cente)\u202f; pour tous les missions de contracting (DUPS, Cog\u00e9n\u00e9ration, installations techniques) il s\u2019agit de Orgalime SI 14 (Orgalime Fourniture et installation de produits m\u00e9caniques \u00e9lectriques et \u00e9l\u00e9ctroniques \u2013 ou la version la plus r\u00e9cente)\u202f; pour toutes les activit\u00e9s de maintenance il s\u2019agit de Orgalime M2000 (Orgalime Maintenance \u2013 ou la version la plus r\u00e9cente). Pour les missions d\u2019ing\u00e9nierie les normes KVIV\/FABI (www.kviv.be \u2013 www.fabi.be) sont \u00e9galement applicables. Les conditions Orgalime et le cas \u00e9ch\u00e9ant, les normes KVIV\/FABI font int\u00e9gralement partie de la relation contractuelle entre LSI et le client. Le client reconna\u00eet express\u00e9ment avoir connaissance de ces normes et conditions, le cas contraire, le client en recevra une copie sur simple demande \u00e9crite. Afin d\u2019\u00e9viter le doute, l\u2019ordre de pr\u00e9c\u00e9dence entre les documents est la suivante\u202f; 1) le cas \u00e9ch\u00e9ant, les conditions particuli\u00e8res, 2) les pr\u00e9sente conditions g\u00e9n\u00e9rales, 3) Orgalime et le cas \u00e9ch\u00e9ant, les normes KVIV\/FABI.<\/span><\/li>\n<li><b><\/b> <b><span data-contrast=%22auto%22>PRIX. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les prix s\u2019entendent nets et hors TVA. Sauf condition particuli\u00e8re expresse, tous les frais de transport et d\u2019emballage sont \u00e0 charge du client. b) Lorsque le contrat conclu avec le client porte sur des marchandises et\/ou prestations \u00e0 importer par LSI, leur prix est d\u00e9termin\u00e9 sur base du cours vendeur de la monnaie d\u2019origine par rapport \u00e0 l\u2019euro, tel que not\u00e9 \u00e0 la Bourse de Bruxelles, \u00e0 la date de l\u2019offre faite par LSI ou \u00e0 la date de la formation du contrat, selon le cas. Si le cours en vigueur au jour du paiement est diff\u00e9rent du cours par rapport auquel le prix a \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9, LSI a la facult\u00e9 d\u2019adapter le prix, en l\u2019augmentant ou en le diminuant, pour tenir compte de la modification de cours intervenue. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> CONDITIONS DE PAIEMENT. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les paiements sont \u00e0 effectuer au comptant au si\u00e8ge de LSI, tous les frais \u00e9ventuels quelconque occasionn\u00e9s par les paiements \u00e9tant \u00e0 charge du client. Le fait de tirer traite n\u2019entra\u00eene pas novation et les conditions du contrat restent d\u2019application. Toute acceptation par LSI d\u2019un paiement autre qu\u2019en esp\u00e8ces n\u2019entra\u00eene pas davantage novation, b) si les conditions particuli\u00e8res autorisent le client \u00e0 s\u2019acquitter du prix par paiements \u00e9chelonn\u00e9s et si l\u2019une des \u00e9ch\u00e9ances n\u2019est pas respect\u00e9e, le client perd le b\u00e9n\u00e9fice de l\u2019\u00e9chelonnement et la totalit\u00e9 du prix devient imm\u00e9diatement et de plein droit exigible, sans mise en demeure pr\u00e9alable. c) En cas de non-respect d\u2019une \u00e9ch\u00e9ance, un int\u00e9r\u00eat moratoire de 9 % par an est d\u00fb de plein droit et sans mise en demeure pr\u00e9alable, et ce \u00e0 dater de la premi\u00e8re \u00e9ch\u00e9ance demeur\u00e9e impay\u00e9e. En outre, les sommes qui demeurent impay\u00e9es quinze jours apr\u00e8s l\u2019envoi d\u2019une mise en demeure sont de plein droit major\u00e9es de 15%, avec un minimum de 50 Euro. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> DELIVRANCE. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les d\u00e9lais de livraison figurant \u00e9ventuellement sur tous documents contractuels quelconques opposables \u00e0 LSI, ont un caract\u00e8re indicatif. En aucun cas, le d\u00e9passement des ces d\u00e9lais ne peut donner lieu \u00e0 une responsabilit\u00e9 contractuelle dans le chef de LSI. Il n\u2019en est autrement que si les conditions particuli\u00e8res pr\u00e9voient express\u00e9ment que les d\u00e9lais sont de rigueur ou constituent une condition essentielle de la convention. b) Lorsque le d\u00e9lai de livraison a un caract\u00e8re imp\u00e9ratif, suivant les conditions particuli\u00e8res \u00e9ventuelles indiqu\u00e9es ci-dessus, le d\u00e9lai est consid\u00e9r\u00e9 comme respect\u00e9: 1) pour une fourniture ne devant pas donner lieu \u00e0 une mise en service: si la fourniture a quitt\u00e9 l\u2019usine ou le magasin dans le d\u00e9lai, 2) pour une fourniture devant donner lieu \u00e0 une mise en service: si la miser en service est intervenue dans le d\u00e9lai, c) Tout \u00e9v\u00e9nement de force majeure, de m\u00eame que tout \u00e9v\u00e9nement raisonnablement impr\u00e9visible au moment de la formation du contrat entra\u00eene la suspension du d\u00e9lai imp\u00e9ratif de livraison, pendant toute la p\u00e9riode o\u00f9 cet \u00e9v\u00e9nement rend impossible la d\u00e9livrance dans le d\u00e9lai convenu. Sont consid\u00e9r\u00e9s comme cas de force majeure\u202f; catastrophes naturelles, gr\u00e8ves, restrictions impr\u00e9vues des autorit\u00e9s, incidents de guerre, perte de connexions de t\u00e9l\u00e9communication, attaques informatiques etc. d) Si la livraison est retard\u00e9e par la suite d\u2019un \u00e9v\u00e9nement qui a lieu chez le client, et ce quelle qu\u2019en soit la cause, le client sera redevable \u00e0 LSI des int\u00e9r\u00eats de retard don\u2019t question a l\u2019art. 4,c, ainsi que d\u2019un droit de magasinage, \u00e9gal \u00e0 0,5% par mois entam\u00e9, calcul\u00e9 sur le prix de vente des biens concern\u00e9s. e) Si le d\u00e9lai de livraison n\u2019est pas respect\u00e9, sans que LSI puisse se justifier, et si le d\u00e9lai de livraison \u00e9tait de rigueur, LSI sera redevable \u2013 par semaine compl\u00e8te de retard \u2013 d\u2019une indemnit\u00e9 \u00e9gale \u00e0 0,5% du prix de vente des biens non livr\u00e9s. L\u2019indemnit\u00e9 totale ne pourra en aucun cas d\u00e9passer 5% de ce prix de vente. En outre, l\u2019indemnit\u00e9 ne sera due que dans la mesure o\u00f9 le client prouve avoir subi un pr\u00e9judice. f) Les fournitures partielles sont permises. g) Les d\u00e9g\u00e2ts qui ne sont pas dus au transport et les d\u00e9fauts apparents doivent \u00eatre signal\u00e9s par lettre recommand\u00e9e envoy\u00e9e \u00e0 LSI, et en tous cas au plus tard: 1) s\u2019il s\u2019agit de fournitures sans mise en service ou avec une mise en service effectu\u00e9e au moment de la livraison: le 7i\u00e8me jour de calendrier apr\u00e8s la livraison, et 2) s\u2019il s\u2019agit de fournitures avec mise en service non effectu\u00e9e au moment de la livraison: le premier jour de travail qui suit cette mise en service. Le client est d\u00e9chu de tous droits quelconques \u00e0 l\u2019\u00e9gard de LSI, en ce qui concerne les conditions dans lesquelles celle-ci a ex\u00e9cut\u00e9 son obligation de d\u00e9livrances, s\u2019il n\u2019a pas respect\u00e9 un des d\u00e9lais indiqu\u00e9s ci-dessus. Seule subsiste l\u2019\u00e9ventuelle garantie des vices cach\u00e9s, dans les conditions et limites \u00e9nonc\u00e9es au point 7 ci-dessous. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> RESPONSABILITE DE LSI. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) A l\u2019exception de la garantie des vices cach\u00e9s telle qu\u2019elle r\u00e9sulte des articles 1641 et suivants du Code Civil, dans les conditions et limites fix\u00e9es ci-dessous, LSI n\u2019est tenue d\u2019aucune garantie quelconque en ce qui concerne le fonctionnement du mat\u00e9riel vendu. b) LSI s\u2019engage, apr\u00e8s la d\u00e9livrance du mat\u00e9riel vendu, \u00e0 une garantie des vices cach\u00e9s dont le principe est pr\u00e9vu \u00e0 l\u2019article 1641 du Code Civil, dans les conditions et limitations suivantes. La garantie des vices cach\u00e9s s\u2019\u00e9teint douze mois apr\u00e8s la date de la livraison. Tout appel \u00e0 la garantie doit faire l\u2019objet d\u2019une lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e \u00e0 LSI, au plus tard 7 jours apr\u00e8s que le vice est d\u00e9couvert. Pass\u00e9 ce d\u00e9lai, aucune suite ne sera r\u00e9serv\u00e9e \u00e0 quelque appel \u00e0 la garantie que ce soit. Si l\u2019appel \u00e0 la garantie est fait dans le d\u00e9lai fix\u00e9 ci-dessus, LSI a la facult\u00e9 soit de r\u00e9parer les fournitures reconnues d\u00e9fectueuses, soit d\u2019en effectuer le remplacement, en tout ou en partie. En aucun cas, l\u2019appel \u00e0 la garantie ne peut donner lieu \u00e0 une r\u00e9solution de la vente, sous r\u00e9serve du dernier alin\u00e9a ci-dessous. Le d\u00e9lai de garantie applicable au mat\u00e9riel remplac\u00e9 expire au moment de l\u2019\u00e9ch\u00e9ance du d\u00e9lai de garantie applicable au mat\u00e9riel initialement livr\u00e9. Si le vice cach\u00e9 rend impossible la r\u00e9paration du mat\u00e9riel d\u00e9livr\u00e9 ou son remplacement, total ou partiel, le vente est r\u00e9solue \u00e0 la demande du client, sans qu\u2019il puisse y avoir lieu \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats. c) Toute pr\u00e9tention du client est r\u00e9gie par les pr\u00e9sentes \u00ab\u202fConditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u202f\u00bb ind\u00e9pendamment de leur motivation juridique, qu\u2019elle soit contractuelle ou non-contractuelle. En aucun cas, LSI ne pourra \u00eatre tenue pour responsable en cas de perte de production, manque \u00e0 gagner, perte de contrats ou tout autre dommage indirect ou immat\u00e9riel subi par le client, sauf en cas d\u2019intention dolosive de LSI. Cette exclusion est cependant applicable m\u00eame en cas d\u2019intention dolosive de la part d\u2019auxiliaires d\u2019ex\u00e9cution. d) Toute r\u00e9clamation de la part du client en vertu de la pr\u00e9sente convention sera adress\u00e9e exclusivement contre LSI. Le client renonce \u00e0 toute r\u00e9clamation en responsabilit\u00e9 extracontractuelle contre LSI et ses soci\u00e9t\u00e9s li\u00e9es et associ\u00e9es, ainsi que contre leurs administrateurs, dirigeants et personnel respectifs (soit par le biais d\u2019un contrat de travail, soit en tant qu&rsquo;ind\u00e9pendant) qui sont impliqu\u00e9s dans l&rsquo;ex\u00e9cution de la pr\u00e9sente Convention, quelle que soit la cause sp\u00e9cifique du dommage.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> TRANSFERT DE LA PROPRIETE ET DES RISQUES. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) LSI reste propri\u00e9taire des fournitures jusqu\u2019\u00e0 ce que le client ait rempli int\u00e9gralement ses obligations envers elle. Jusqu\u2019\u00e0 ce moment, il sera interdit au client de donner les fournitures en gage ou de les revendre. Le client ne poss\u00e8de aucun droit de r\u00e9tention. Si les fournitures non pay\u00e9es sont destin\u00e9es par le client \u00e0 garnir des lieux lou\u00e9s par lui, il doit solliciter, par lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e \u00e0 LSI, l\u2019autorisation pr\u00e9alable d\u2019affecter les fournitures \u00e0 une pareille destination, en mentionnant le nom et l\u2019adresse du propri\u00e9taire, ainsi que l\u2019adresse des lieux lou\u00e9s en question. b) Les risques sont transf\u00e9r\u00e9s au client d\u00e8s que la fourniture est identifi\u00e9e dans les magasins ou ateliers de LSI. Le transport s\u2019effectue d\u00e8s lors aux risques et p\u00e9rils du client, et ce, m\u00eame si les conditions particuli\u00e8res pr\u00e9voient la prise en charge des frais de transport par LSI, par ex. par la mention \u201cfranco%22. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> TRAITEMENT DES DONN\u00c9ES A CARACTERE PERSONNEL. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>LSI sa traite les donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel du client (coordonn\u00e9es, fonction, etc. &#8211; ci-apr\u00e8s les %22 Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel %22) conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation applicable en mati\u00e8re de protection de la vie priv\u00e9e, (a) pour l&rsquo;ex\u00e9cution du contrat, y compris la facturation et la livraison, (b) dans le cadre de la gestion de la client\u00e8le, (c) pour des activit\u00e9s de marketing direct et pour fournir au client des informations utiles concernant des fournitures et services similaires propos\u00e9s par LSI sa. Les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel peuvent \u00eatre transmises \u00e0 des sous-traitants, des destinataires et\/ou des tiers dans la mesure o\u00f9 cela est n\u00e9cessaire dans le cadre des objectifs susmentionn\u00e9s. Les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel seront conserv\u00e9es au moins pendant la p\u00e9riode d&rsquo;ex\u00e9cution de l&rsquo;accord, et aussi longtemps que n\u00e9cessaire dans le cadre de la coop\u00e9ration. Le client a \u00e0 tout moment le droit de consulter, de corriger ou de modifier ses Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel ou de s&rsquo;opposer \u00e0 leur traitement tel que vis\u00e9 au point (c) ci-dessus. A cette fin, il suffit de contacter LSI sa par \u00e9crit \u00e0 l&rsquo;adresse info@luminussolutions.be en faisant r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l&rsquo;accord et en mentionnant %22traitement des Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel %22. Le client est responsable de l&rsquo;exactitude des Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel qu&rsquo;il fournit \u00e0 LSI sa et s&rsquo;engage \u00e0 respecter le R\u00e8glement G\u00e9n\u00e9ral sur la Protection des Donn\u00e9es \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des personnes dont il nous a transmis les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel, ainsi qu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des \u00e9ventuelles Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel qu&rsquo;il pourrait recevoir de nous et de nos employ\u00e9s. L&rsquo;autorit\u00e9 de protection des donn\u00e9es est le contr\u00f4leur responsable du respect de la l\u00e9gislation sur la protection de la vie priv\u00e9e en Belgique et du suivi des plaintes \u00e0 cet \u00e9gard.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> INTEGRITE.<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22> Le client et LSI prennent toutes les mesures raisonnables afin de garantir \u00e0 tout moment le respect de l\u2019ensemble de la l\u00e9gislation, nationale et internationale, en vigueur en mati\u00e8re de lutte contre la fraude et la corruption sous toutes leurs formes, qu\u2019elles soient publiques ou priv\u00e9es, actives ou passives, commises par toute personne agissant en leur nom, ainsi que de tous les embargos commerciaux qui pourraient s\u2019appliquer \u00e0 leurs relations contractuelles. Le client et LSI prennent toutes les mesures raisonnables afin de ne donner aucune forme de commission, r\u00e9mun\u00e9ration, cadeau de grande valeur, vaste programme de divertissement ou autres dons de valeur \u00e0 aucun employ\u00e9 ou agent de l\u2019autre Partie dans le cadre de la mise en \u0153uvre du pr\u00e9sent Contrat ou de tout autre contrat entre les Parties. Tout non-respect av\u00e9r\u00e9 de ce qui pr\u00e9c\u00e8de pourra \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un manquement grave au Contrat entre les Parties.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>11. CLAUSE RESOLUTOIRE. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Toute inex\u00e9cution par le client d\u2019une quelconque de ses obligations, notamment le d\u00e9faut de paiement de toute somme due \u00e0 son \u00e9ch\u00e9ance, autorise LSI \u00e0 d\u00e9clarer les contrats en cours r\u00e9solus de plein droit aux torts et aux griefs du client, par l\u2019envoi d\u2019une lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e au client, sans que la r\u00e9solution soit subordonn\u00e9e \u00e0 l\u2019envoi d\u2019une mise en demeure pr\u00e9alable. La r\u00e9solution entra\u00eene pour le client l\u2019obligation de restituer l\u2019int\u00e9gralit\u00e9 du mat\u00e9riel qui lui aurait \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9 ant\u00e9rieurement \u00e0 la r\u00e9solution. Les dommages et int\u00e9r\u00eats auxquels LSI a droit dans ce cas, ne seront pas inf\u00e9rieurs \u00e0 20% de la valeur de la commande. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>12. GARANTIES<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. S\u2019il appara\u00eet que le cr\u00e9dit du client est mis en cause, pour quelque raison que ce soit, LSI a le droit d\u2019exiger qu\u2019il lui fournisse des garanties, r\u00e9elles ou personnelles, m\u00eame si l\u2019octroi de telles garanties n\u2019est pas pr\u00e9vu dans le contrat initialement conclu. Le client est tenu de fournir ces garanties dans le d\u00e9lai indiqu\u00e9 par lettre recommand\u00e9e qui lui est adress\u00e9e par LSI \u00e0 cette fin. A d\u00e9faut pour le client d\u2019avoir fourni les garanties r\u00e9clam\u00e9es, dans ce d\u00e9lai, LSI a la facult\u00e9 de d\u00e9clarer le contrat r\u00e9solu de plein droit suivant les modalit\u00e9s pr\u00e9vues au point 9 ci-dessus. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>13. DOCUMENTS<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. LSI accorde au client un droit non-exclusif d\u2019utilisation des sch\u00e9mas et des autres documents techniques et commerciaux livr\u00e9s en vertu du contrat. Il s\u2019agit de documents de principe qui n\u2019engagent aucunement LSI envers le client. Ces documents ne peuvent \u00eatre transmis \u00e0 des tiers que moyennant un accord sp\u00e9cifique de LSI. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>14. DIVERS<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. LSI se r\u00e9serve le droit de mandater des sous-traitants ou de c\u00e9der \u00e0 une autre soci\u00e9t\u00e9 le contrat ou des droits ou obligations sans l\u2019accord expr\u00e8s du client, pour autant que la soci\u00e9t\u00e9 cessionnaire appartienne au m\u00eame groupe de soci\u00e9t\u00e9s.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>15. DROIT APPLICABLE<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. Le droit belge est d\u2019application. Les prescriptions de s\u00e9curit\u00e9 applicables aux fournitures livr\u00e9es sont celles qui sont en vigueur en Belgique \u00e0 la date de l\u2019offre faite par LSI au client ou \u00e0 la date de l\u2019acceptation de la commande du client par LSI. Le client respectera les r\u00e8glements en vigueur en Belgique, dans la R\u00e9p. F\u00e9d\u00e9rale d\u2019Allemagne et aux Etats-Unis d\u2019Am\u00e9rique, relatifs \u00e0 la limitation des exportations, et auxquels seraient soumises les marchandises et\/ou prestations. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>16. TRIBUNAUX COMPETENTS. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22> Tout diff\u00e9rend concernant la formation, la validit\u00e9, l\u2019interpr\u00e9tation et l\u2019ex\u00e9cution de la convention avec le client est tranch\u00e9 par les tribunaux de l\u2019arrondissement judiciaire de Louvain.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span data-ccp-props=%22{%22201341983%22:0,%22335551550%22:6,%22335551620%22:6,%22335559739%22:120,%22335559740%22:240}%22> <\/span><\/p>\n<p>\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.27.4&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb tab_title_text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb tab_subtitle_text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb][\/dsm_advanced_tabs_child][dsm_advanced_tabs_child dsm_title=\u00a0\u00bbVanparijs Engineers Suisse  \u00a0\u00bb dsm_subtitle=\u00a0\u00bbCHE-468.352.603&Prime; dsm_content_title=\u00a0\u00bbConditions g\u00e9n\u00e9rales de vente \u2013 Vanparijs Engineers Suisse S\u00e0rl \u00a0\u00bb dsm_content=\u00a0\u00bb<\/p>\n<ol>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> CHAMP D\u2019APPLICATION. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Les pr\u00e9sentes conditions s\u2019appliquent \u00e0 tout contrat par lequel Vanparijs Engineers Suisse S\u00e0rl (ci-apr\u00e8s, VES) s\u2019engage \u00e0 transf\u00e9rer la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019un bien meuble corporel ou \u00e0 accomplir au profit de son cocontractant une prestation mat\u00e9rielle ou intellectuelle quelconque. Les pr\u00e9sentes conditions pr\u00e9valent toujours sur les \u00e9ventuelles conditions g\u00e9n\u00e9rales du client, \u00e0 moins que VES n\u2019ait, au moment de l\u2019acceptation de la commande, accept\u00e9 par \u00e9crit et de mani\u00e8re expresse l\u2019application de toutes ou parties des conditions du client. Il peut en outre \u00eatre d\u00e9rog\u00e9 aux pr\u00e9sentes conditions par des conditions particuli\u00e8res faisant l\u2019objet d\u2019un accord \u00e9crit entre les parties. Les pr\u00e9sentes conditions demeurent alors d\u2019application pour tout ce qui n\u2019est pas r\u00e9gl\u00e9 par lesdites conditions particuli\u00e8res. Si l\u2019une ou l\u2019autre des dispositions \u00e9nonc\u00e9es par les pr\u00e9sentes conditions ne pouvait \u00eatre appliqu\u00e9e, notamment parce que sa validit\u00e9 en aurait \u00e9t\u00e9 contest\u00e9e avec succ\u00e8s, toutes les autres dispositions demeureraient applicables. Les parties s&rsquo;engagent, dans ce cas, \u00e0 n\u00e9gocier de bonne foi la conclusion d&rsquo;une nouvelle disposition qui poursuivrait le m\u00eame objectif que la disposition nulle ou non-valide et aurait dans toute la mesure du possible des effets \u00e9quivalents, afin de r\u00e9tablir l&rsquo;\u00e9quilibre contractuel.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> FORMATION DU CONTRAT. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Le contrat ne peut \u00eatre tenu pour valablement form\u00e9 que 1) si une offre \u00e9crite de VES fait l\u2019objet d\u2019une acceptation sans r\u00e9serve de la part du destinataire de l\u2019offre, ou 2) si VES accepte sans r\u00e9serve une commande \u00e0 elle faite par le client. Toute addition, suppression ou modification quelconque \u00e0 l\u2019offre vis\u00e9e ou 1) ci-dessus ou \u00e0 la commande vis\u00e9e au 2) ci-dessus constitue une contre-offre et suspend la formation du contrat jusqu\u2019\u00e0 son acceptation expresse par l\u2019autre partie. Il n\u2019en est autrement que si l\u2019offre ou la commande stipule express\u00e9ment que sur l\u2019un ou l\u2019autre point, l\u2019acceptation pure et simple par l\u2019autre partie n\u2019est pas une condition de la formation du contrat. Les offres de VES sont valables pendant un mois \u00e0 dater de leur envoi \u00e0 leur destinataire, sauf stipulation contraire expresse. VES n\u2019est engag\u00e9 que par des offres, acceptations ou conventions \u00e9crites sign\u00e9es conjointement par deux personnes ayant le pouvoir de l\u2019engager envers des tiers, soit en vertu des statuts de VES, soit en vertu d\u2019une procuration. Il ne peut \u00eatre suppl\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9gard de VES en l\u2019absence d\u2019un tel \u00e9crit par des t\u00e9moignages ou des pr\u00e9somptions, m\u00eame s\u2019il existait un commencement de preuve \u00e9crite. Le r\u00e9gime de la preuve libre peut en revanche \u00eatre invoqu\u00e9 par VES \u00e0 l\u2019\u00e9gard de ses clients. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> ORGALIME. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Sans pr\u00e9judice des sp\u00e9cifications dans les pr\u00e9sentes \u00ab\u202fConditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u202f\u00bb, VES applique les conditions d\u2019Orgalime. Pour la livraison de composantes et mat\u00e9riaux il s\u2019agit de Orgalime S2012 (Fourniture de produits m\u00e9caniques, \u00e9lectriques et \u00e9lectroniques) ou la version la plus r\u00e9cente)\u202f; pour tous les missions de contracting (DUPS, Cog\u00e9n\u00e9ration, installations techniques) il s\u2019agit de Orgalime SI 14 (Fourniture et installation de produits  m\u00e9caniques, \u00e9lectriques et \u00e9lectroniques) ou la version la plus r\u00e9cente\u202f; pour toutes les activit\u00e9s de maintenance il s\u2019agit de Orgalime M2000 (Maintenance) ou la version la plus r\u00e9cente. Pour les missions d\u2019ing\u00e9nierie les normes KVIV\/FABI (www.kviv.be \u2013 www.fabi.be) sont \u00e9galement applicables. Les conditions Orgalime et le cas \u00e9ch\u00e9ant, les normes KVIV\/FABI font int\u00e9gralement partie de la relation contractuelle entre VES et le client. Le client reconna\u00eet express\u00e9ment avoir connaissance de ces normes et conditions, le cas contraire, le client en recevra une copie sur simple demande \u00e9crite. Afin d\u2019\u00e9viter le doute, l\u2019ordre de pr\u00e9c\u00e9dence entre les documents est la suivante\u202f; 1) le cas \u00e9ch\u00e9ant, les conditions particuli\u00e8res, 2) les pr\u00e9sente conditions g\u00e9n\u00e9rales, 3) Orgalime et le cas \u00e9ch\u00e9ant, les normes KVIV\/FABI.<\/span><\/li>\n<li><b><\/b> <b><span data-contrast=%22auto%22>PRIX. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les prix s\u2019entendent nets et hors TVA. Sauf condition particuli\u00e8re expresse, tous les frais de transport et d\u2019emballage sont \u00e0 charge du client. b) Lorsque le contrat conclu avec le client porte sur des marchandises et\/ou prestations \u00e0 importer par VES, leur prix est d\u00e9termin\u00e9 sur base du cours vendeur de la monnaie d\u2019origine par rapport au CHF, tel que not\u00e9 \u00e0 la Bourse de Bruxelles, \u00e0 la date de l\u2019offre faite par VES ou \u00e0 la date de la formation du contrat, selon le cas. Si le cours en vigueur au jour du paiement est diff\u00e9rent du cours par rapport auquel le prix a \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9, VES a la facult\u00e9 d\u2019adapter le prix, en l\u2019augmentant ou en le diminuant, pour tenir compte de la modification de cours intervenue. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> CONDITIONS DE PAIEMENT. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les paiements sont \u00e0 effectuer au comptant au si\u00e8ge de VES, tous les frais \u00e9ventuels quelconque occasionn\u00e9s par les paiements \u00e9tant \u00e0 charge du client. Le fait de tirer traite n\u2019entra\u00eene pas novation et les conditions du contrat restent d\u2019application. Toute acceptation par VES d\u2019un paiement autre qu\u2019en esp\u00e8ces n\u2019entra\u00eene pas davantage novation, b) si les conditions particuli\u00e8res autorisent le client \u00e0 s\u2019acquitter du prix par paiements \u00e9chelonn\u00e9s et si l\u2019une des \u00e9ch\u00e9ances n\u2019est pas respect\u00e9e, le client perd le b\u00e9n\u00e9fice de l\u2019\u00e9chelonnement et la totalit\u00e9 du prix devient imm\u00e9diatement et de plein droit exigible, sans mise en demeure pr\u00e9alable. c) En cas de non-respect d\u2019une \u00e9ch\u00e9ance, un int\u00e9r\u00eat moratoire de 9 % par an est d\u00fb de plein droit et sans mise en demeure pr\u00e9alable, et ce \u00e0 dater de la premi\u00e8re \u00e9ch\u00e9ance demeur\u00e9e impay\u00e9e. En outre, les sommes qui demeurent impay\u00e9es quinze jours apr\u00e8s l\u2019envoi d\u2019une mise en demeure sont de plein droit major\u00e9es de 15%, avec un minimum de 60 CHF. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> DELIVRANCE. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) Les d\u00e9lais de livraison figurant \u00e9ventuellement sur tous documents contractuels quelconques opposables \u00e0 VES, ont un caract\u00e8re indicatif. En aucun cas, le d\u00e9passement des ces d\u00e9lais ne peut donner lieu \u00e0 une responsabilit\u00e9 contractuelle dans le chef de VES. Il n\u2019en est autrement que si les conditions particuli\u00e8res pr\u00e9voient express\u00e9ment que les d\u00e9lais sont de rigueur ou constituent une condition essentielle de la convention. b) Lorsque le d\u00e9lai de livraison a un caract\u00e8re imp\u00e9ratif, suivant les conditions particuli\u00e8res \u00e9ventuelles indiqu\u00e9es ci-dessus, le d\u00e9lai est consid\u00e9r\u00e9 comme respect\u00e9: 1) pour une fourniture ne devant pas donner lieu \u00e0 une mise en service: si la fourniture a quitt\u00e9 l\u2019usine ou le magasin dans le d\u00e9lai, 2) pour une fourniture devant donner lieu \u00e0 une mise en service: si la mise en service est intervenue dans le d\u00e9lai, c) Tout \u00e9v\u00e9nement de force majeure, de m\u00eame que tout \u00e9v\u00e9nement raisonnablement impr\u00e9visible au moment de la formation du contrat entra\u00eene la suspension du d\u00e9lai imp\u00e9ratif de livraison, pendant toute la p\u00e9riode o\u00f9 cet \u00e9v\u00e9nement rend impossible la d\u00e9livrance dans le d\u00e9lai convenu. Sont consid\u00e9r\u00e9s comme cas de force majeure\u202f; catastrophes naturelles, gr\u00e8ves, restrictions impr\u00e9vues des autorit\u00e9s, incidents de guerre, perte de connexions de t\u00e9l\u00e9communication, attaques informatiques etc. d) Si la livraison est retard\u00e9e par la suite d\u2019un \u00e9v\u00e9nement qui a lieu chez le client, et ce quelle qu\u2019en soit la cause, le client sera redevable \u00e0 VES des int\u00e9r\u00eats de retard dont question a l\u2019art. 5,c, ainsi que d\u2019un droit de magasinage, \u00e9gal \u00e0 0,5% par mois entam\u00e9, calcul\u00e9 sur le prix de vente des biens concern\u00e9s. e) Si le d\u00e9lai de livraison n\u2019est pas respect\u00e9, sans que VES puisse se justifier, et si le d\u00e9lai de livraison \u00e9tait de rigueur, VES sera redevable \u2013 par semaine compl\u00e8te de retard \u2013 d\u2019une indemnit\u00e9 \u00e9gale \u00e0 0,5% du prix de vente des biens non livr\u00e9s. L\u2019indemnit\u00e9 totale ne pourra en aucun cas d\u00e9passer 5% de ce prix de vente. En outre, l\u2019indemnit\u00e9 ne sera due que dans la mesure o\u00f9 le client prouve avoir subi un pr\u00e9judice. f) Les fournitures partielles sont permises. g) Les d\u00e9g\u00e2ts qui ne sont pas dus au transport et les d\u00e9fauts apparents doivent \u00eatre signal\u00e9s par lettre recommand\u00e9e envoy\u00e9e \u00e0 VES, et en tous cas au plus tard: 1) s\u2019il s\u2019agit de fournitures sans mise en service ou avec une mise en service effectu\u00e9e au moment de la livraison: le 7i\u00e8me jour de calendrier apr\u00e8s la livraison, et 2) s\u2019il s\u2019agit de fournitures avec mise en service non effectu\u00e9e au moment de la livraison: le premier jour de travail qui suit cette mise en service. Le client est d\u00e9chu de tous droits quelconques \u00e0 l\u2019\u00e9gard de VES, en ce qui concerne les conditions dans lesquelles celle-ci a ex\u00e9cut\u00e9 son obligation de d\u00e9livrances, s\u2019il n\u2019a pas respect\u00e9 un des d\u00e9lais indiqu\u00e9s ci-dessus. Seule subsiste l\u2019\u00e9ventuelle garantie des vices cach\u00e9s, dans les conditions et limites \u00e9nonc\u00e9es au point 7 ci-dessous. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> RESPONSABILITE DE VES. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) A l\u2019exception de la garantie des d\u00e9fauts, dans les conditions et limites fix\u00e9es ci-dessous, VES n\u2019est tenue d\u2019aucune garantie quelconque en ce qui concerne le fonctionnement du mat\u00e9riel vendu. b) VES s\u2019engage, apr\u00e8s la d\u00e9livrance du mat\u00e9riel vendu, \u00e0 une garantie des d\u00e9fauts non apparents, dans les conditions et limitations suivantes. La garantie des d\u00e9fauts s\u2019\u00e9teint douze mois apr\u00e8s la date de la livraison. Tout appel \u00e0 la garantie doit faire l\u2019objet d\u2019une lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e \u00e0 VES, au plus tard 7 jours apr\u00e8s que le d\u00e9faut est d\u00e9couvert. Pass\u00e9 ce d\u00e9lai, aucune suite ne sera r\u00e9serv\u00e9e \u00e0 quelque appel \u00e0 la garantie que ce soit. Si l\u2019appel \u00e0 la garantie est fait dans le d\u00e9lai fix\u00e9 ci-dessus, VES a la facult\u00e9 soit de r\u00e9parer les fournitures reconnues d\u00e9fectueuses, soit d\u2019en effectuer le remplacement, en tout ou en partie. En aucun cas, l\u2019appel \u00e0 la garantie ne peut donner lieu \u00e0 une r\u00e9solution de la vente, sous r\u00e9serve du dernier alin\u00e9a ci-dessous. Le d\u00e9lai de garantie applicable au mat\u00e9riel remplac\u00e9 expire au moment de l\u2019\u00e9ch\u00e9ance du d\u00e9lai de garantie applicable au mat\u00e9riel initialement livr\u00e9. Si le vice cach\u00e9 rend impossible la r\u00e9paration du mat\u00e9riel d\u00e9livr\u00e9 ou son remplacement, total ou partiel, le vente est r\u00e9solue \u00e0 la demande du client, sans qu\u2019il puisse y avoir lieu \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats. c) Toute pr\u00e9tention du client est r\u00e9gie par les pr\u00e9sentes \u00ab\u202fConditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u202f\u00bb ind\u00e9pendamment de leur motivation juridique, qu\u2019elle soit contractuelle ou non-contractuelle. d) <\/span><span data-contrast=%22auto%22>Toute r\u00e9clamation de la part du client en vertu de la pr\u00e9sente convention sera adress\u00e9e exclusivement contre VES. Le client renonce \u00e0 toute r\u00e9clamation en responsabilit\u00e9 extracontractuelle contre VES et ses soci\u00e9t\u00e9s li\u00e9es et associ\u00e9es, ainsi que contre leurs administrateurs, dirigeants et personnel respectifs (soit par le biais d\u2019un contrat de travail, soit en tant qu&rsquo;ind\u00e9pendant) qui sont impliqu\u00e9s dans l&rsquo;ex\u00e9cution de la pr\u00e9sente Convention, quelle que soit la cause sp\u00e9cifique du dommage.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span data-contrast=%22auto%22>Nonobstant d\u2019autres dispositions, la responsabilit\u00e9 de VES pour les dommages envers le Client est soumise aux conditions suivantes : i) En cas de manquement, n\u00e9gligence ou faute (grave ou non), VES est uniquement responsable des dommages mat\u00e9riels et directs (et donc pas pour les dommages mentionn\u00e9s sous le point ii) ci-dessous) jusqu\u2019\u00e0 un montant total limit\u00e9 \u00e0 \u20ac 25.000,00 (vingt-cinq-mille \u20ac). Les dommages qui sont \u00e9ventuellement dus par VES au client ne d\u00e9passeront toutefois jamais le montant couvert, le cas \u00e9ch\u00e9ant, par l\u2019assurance Responsabilit\u00e9 Civile de VES. ii) VES ne peut \u00eatre tenu responsable pour les dommages indirects et aux propri\u00e9t\u00e9s, quel que soit la d\u00e9nomination de ceux-ci, y compris la location\/achat d\u2019une machine de remplacement, la perte de revenu\/de profit, les dommages de retard et les dommages d\u2019arr\u00eat de production. iii) Les limites prescrites sous les points a) et b) ne sont pas applicables, si le client prouve que le dommage, pour lequel le client tient VES responsable, r\u00e9sulte d\u2019une intention ou d\u2019une n\u00e9gligence lourde des repr\u00e9sentants et\/ou personnel de VMI, de ses employ\u00e9s ou de ses sous-traitants. iv) Le client indemnise VES de toutes demandes de tiers sur la base de dommages dans le cadre ou en lien avec le projet.<\/span><span data-ccp-props=%22{%22201341983%22:0,%22335551550%22:6,%22335551620%22:6,%22335559739%22:120,%22335559740%22:240}%22> <\/span><\/p>\n<ol start=%228%22>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> TRANSFERT DE LA PROPRIETE ET DES RISQUES. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>a) VES reste propri\u00e9taire des fournitures jusqu\u2019\u00e0 ce que le client ait rempli int\u00e9gralement ses obligations envers elle. Jusqu\u2019\u00e0 ce moment, il sera interdit au client de donner les fournitures en gage ou de les revendre. Le client ne poss\u00e8de aucun droit de r\u00e9tention. Si les fournitures non pay\u00e9es sont destin\u00e9es par le client \u00e0 garnir des lieux lou\u00e9s par lui, il doit solliciter, par lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e \u00e0 VES, l\u2019autorisation pr\u00e9alable d\u2019affecter les fournitures \u00e0 une pareille destination, en mentionnant le nom et l\u2019adresse du propri\u00e9taire, ainsi que l\u2019adresse des lieux lou\u00e9s en question. b) Les risques sont transf\u00e9r\u00e9s au client d\u00e8s que la fourniture est identifi\u00e9e dans les magasins ou ateliers de VES. Le transport s\u2019effectue d\u00e8s lors aux risques et p\u00e9rils du client, et ce, m\u00eame si les conditions particuli\u00e8res pr\u00e9voient la prise en charge des frais de transport par VES, par ex. par la mention \u201cfranco%22. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> TRAITEMENT DES DONN\u00c9ES A CARACTERE PERSONNEL. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>VES traite les donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel du client (coordonn\u00e9es, fonction, etc. &#8211; ci-apr\u00e8s les %22 Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel %22) conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation applicable en mati\u00e8re de protection de la vie priv\u00e9e, (a) pour l&rsquo;ex\u00e9cution du contrat, y compris la facturation et la livraison, (b) dans le cadre de la gestion de la client\u00e8le, (c) pour des activit\u00e9s de marketing direct et pour fournir au client des informations utiles concernant des fournitures et services similaires propos\u00e9s par VES. Les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel peuvent \u00eatre transmises \u00e0 des sous-traitants, des destinataires et\/ou des tiers dans la mesure o\u00f9 cela est n\u00e9cessaire dans le cadre des objectifs susmentionn\u00e9s. Les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel seront conserv\u00e9es au moins pendant la p\u00e9riode d&rsquo;ex\u00e9cution de l&rsquo;accord, et aussi longtemps que n\u00e9cessaire dans le cadre de la coop\u00e9ration. Le client a \u00e0 tout moment le droit de consulter, de corriger ou de modifier ses Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel ou de s&rsquo;opposer \u00e0 leur traitement tel que vis\u00e9 au point (c) ci-dessus. A cette fin, il suffit de contacter VES par \u00e9crit \u00e0 l&rsquo;adresse info@luminussolutions.be en faisant r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l&rsquo;accord et en mentionnant %22traitement des Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel %22. Le client est responsable de l&rsquo;exactitude des Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel qu&rsquo;il fournit \u00e0 VES et s&rsquo;engage \u00e0 respecter le R\u00e8glement G\u00e9n\u00e9ral sur la Protection des Donn\u00e9es \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des personnes dont il nous a transmis les Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel, ainsi qu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des \u00e9ventuelles Donn\u00e9es \u00e0 Caract\u00e8re Personnel qu&rsquo;il pourrait recevoir de nous et de nos employ\u00e9s. L&rsquo;autorit\u00e9 de protection des donn\u00e9es est le contr\u00f4leur responsable du respect de la l\u00e9gislation sur la protection de la vie priv\u00e9e en Belgique et du suivi des plaintes \u00e0 cet \u00e9gard.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22> INTEGRITE.<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22> Le client et VES prennent toutes les mesures raisonnables afin de garantir \u00e0 tout moment le respect de l\u2019ensemble de la l\u00e9gislation, nationale et internationale, en vigueur en mati\u00e8re de lutte contre la fraude et la corruption sous toutes leurs formes, qu\u2019elles soient publiques ou priv\u00e9es, actives ou passives, commises par toute personne agissant en leur nom, ainsi que de tous les embargos commerciaux qui pourraient s\u2019appliquer \u00e0 leurs relations contractuelles. Le client et VES prennent toutes les mesures raisonnables afin de ne donner aucune forme de commission, r\u00e9mun\u00e9ration, cadeau de grande valeur, vaste programme de divertissement ou autres dons de valeur \u00e0 aucun employ\u00e9 ou agent de l\u2019autre Partie dans le cadre de la mise en \u0153uvre du pr\u00e9sent Contrat ou de tout autre contrat entre les Parties. Tout non-respect av\u00e9r\u00e9 de ce qui pr\u00e9c\u00e8de pourra \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un manquement grave au Contrat entre les Parties.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>11. CLAUSE RESOLUTOIRE. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>Toute inex\u00e9cution par le client d\u2019une quelconque de ses obligations, notamment le d\u00e9faut de paiement de toute somme due \u00e0 son \u00e9ch\u00e9ance, autorise VES \u00e0 d\u00e9clarer les contrats en cours r\u00e9solus de plein droit aux torts et aux griefs du client, par l\u2019envoi d\u2019une lettre recommand\u00e9e adress\u00e9e au client, sans que la r\u00e9solution soit subordonn\u00e9e \u00e0 l\u2019envoi d\u2019une mise en demeure pr\u00e9alable. La r\u00e9solution entra\u00eene pour le client l\u2019obligation de restituer l\u2019int\u00e9gralit\u00e9 du mat\u00e9riel qui lui aurait \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9 ant\u00e9rieurement \u00e0 la r\u00e9solution. Les dommages et int\u00e9r\u00eats auxquels VES a droit dans ce cas, ne seront pas inf\u00e9rieurs \u00e0 20% de la valeur de la commande. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>12. GARANTIES<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. S\u2019il appara\u00eet que le cr\u00e9dit du client est mis en cause, pour quelque raison que ce soit, VES a le droit d\u2019exiger qu\u2019il lui fournisse des garanties, r\u00e9elles ou personnelles, m\u00eame si l\u2019octroi de telles garanties n\u2019est pas pr\u00e9vu dans le contrat initialement conclu. Le client est tenu de fournir ces garanties dans le d\u00e9lai indiqu\u00e9 par lettre recommand\u00e9e qui lui est adress\u00e9e par VES \u00e0 cette fin. A d\u00e9faut pour le client d\u2019avoir fourni les garanties r\u00e9clam\u00e9es, dans ce d\u00e9lai, VES a la facult\u00e9 de d\u00e9clarer le contrat r\u00e9solu de plein droit suivant les modalit\u00e9s pr\u00e9vues au point 9 ci-dessus. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>13. DOCUMENTS<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. VES accorde au client un droit non-exclusif d\u2019utilisation des sch\u00e9mas et des autres documents techniques et commerciaux livr\u00e9s en vertu du contrat. Il s\u2019agit de documents de principe qui n\u2019engagent aucunement VES envers le client. Ces documents ne peuvent \u00eatre transmis \u00e0 des tiers que moyennant un accord sp\u00e9cifique de VES. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>14. DIVERS. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>VES se r\u00e9serve le droit de mandater des sous-traitants ou de c\u00e9der \u00e0 une autre soci\u00e9t\u00e9 le contrat ou des droits ou obligations sans l\u2019accord expr\u00e8s du client, pour autant que la soci\u00e9t\u00e9 cessionnaire appartienne au m\u00eame groupe de soci\u00e9t\u00e9s.<\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>15. DROIT APPLICABLE<\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22>. Le droit suisse est d\u2019application. Les prescriptions de s\u00e9curit\u00e9 applicables aux fournitures livr\u00e9es sont celles qui sont en vigueur en Suisse \u00e0 la date de l\u2019offre faite par VES au client ou \u00e0 la date de l\u2019acceptation de la commande du client par VES. Le client respectera les r\u00e8glements en vigueur en Suisse, dans la R\u00e9p. F\u00e9d\u00e9rale d\u2019Allemagne et aux Etats-Unis d\u2019Am\u00e9rique, relatifs \u00e0 la limitation des exportations, et auxquels seraient soumises les marchandises et\/ou prestations. <\/span><\/li>\n<li><b><span data-contrast=%22auto%22>16. TRIBUNAUX COMPETENTS. <\/span><\/b><span data-contrast=%22auto%22> Tout diff\u00e9rend concernant la formation, la validit\u00e9, l\u2019interpr\u00e9tation et l\u2019ex\u00e9cution de la convention avec le client est tranch\u00e9 par les tribunaux de Neuch\u00e2tel.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span data-ccp-props=%22{%22201341983%22:0,%22335559739%22:120,%22335559740%22:240}%22> <\/span><\/p>\n<p>\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.27.4&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb tab_title_text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb tab_subtitle_text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb][\/dsm_advanced_tabs_child][\/dsm_advanced_tabs][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><div class=\"et_pb_module dsm_advanced_tabs dsm_advanced_tabs_0\">\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t<div class=\"et_pb_module_inner\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"dsm-advanced-tabs-container\" data-trigger=\"click\" data-animation=\"none\" data-inner_animation=\"none\" data-deep_link=\"off\" data-image_lightbox=\"off\" data-auto_scroll_mobile=\"off\" data-anchor_link=\"off\">\n\t\t\t\t    <div class=\"dsm-advanced-tabs-wrapper\" role=\"tablist\"><\/div>\n\t\t\t\t <div class=\"dsm-advanced-tabs-content-wrapper\">\n\t\t\t\t    \n\t\t\t\t <\/div>\n\t\t     <\/div>\n\t\t    \n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div><div class=\"dsm-advanced-tab-item-wrapper dsm_advanced_tabs_child_0\">\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","inline_featured_image":false,"iawp_total_views":179,"footnotes":""},"class_list":["post-8077","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/luminussolutions.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8077","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/luminussolutions.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/luminussolutions.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/luminussolutions.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/luminussolutions.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8077"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/luminussolutions.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8077\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/luminussolutions.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8077"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}